Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 39



Брат одной из учениц ее школы был членом «Катипунана». По довольно распространенному на Филиппинах обычаю, он отдавал свои скромные сбережения на хранение сестре. Подготовка восстания, закупка оружия и другие расходы требовали от членов «Катипунана» мобилизации всех денежных ресурсов. Юноша начал все чаще и чаще брать деньги из хранившихся у сестры сбережений. Девушка из простого любопытства стремилась выведать у брата, на что тратит он деньги, и постепенно овладела его секретом. Бедная дурочка, напуганная словом «восстание» и боясь за судьбу брата, в слезах прибежала к начальнице, а та, не теряя ни минуты, — к священнику.

Между монахами и жандармерией всегда существовала тесная связь. В ту же ночь несчастный юноша был арестован. Под пытками у него вырвали тайну местонахождения нелегальной типографии «Катипунана», где хранились бланки, программы и документы братства.

Жандармам, не удалось захватить ни Бонифацио, ни других видных руководителей «Катипунана» — они успели скрыться немедленно после обыска в типографии. В скромном жилище Бонифацио жандармы смогли захватить только его любимые книги.

Раскрытие «Катипунана» поставило перед его руководителями вопрос в упор: начинать ли восстание немедленно, несмотря на далеко незаконченную подготовку, или уйти в глубокое подполье и переждать.

Бонифацио отдавал себе ясный отчет, что, отложив восстание, «Катипунан» рисковал потерять своих лучших и наиболее активных членов: их постепенно выловил бы жандармский и монашеский сыск. Бонифацио знал, что колониальное правительство массовыми арестами и террором постарается запугать мирные слои населения и этим создаст неблагоприятные условия для народного восстания. Лучше умереть в бою за свободу, чем под пытками колониальных палачей.

В окрестностях Калаокана созывается многочисленное тайное собрание членов «Катипунана». Вопрос о возможности восстания вызывает страстный спор. Революционному крылу во главе с Бонифацио и Хасинто приходится преодолевать нерешительность многих членов, напуганных раскрытием «Катипунана». Но воля революционных вождей побеждает. Все присутствующие поклялись победить или умереть.

В знак прекращения своей зависимости от Испании они торжественно изорвали свои налоговые карточки-седулы. Эти карточки являлись не только ежедневно требуемым доказательством уплаты налога, но и единственным удостоверением личности и испанского гражданства филиппинцев.

Через несколько дней, 26 августа 1896 года, Бонифацио выпускает в Балинтаваке свой пламенный призыв к филиппинскому народу, призыв с оружием в руках восстать на завоевание свободы и попранных человеческих прав. День всеобщего восстания назначался на 29 августа.

В ночь на 30 августа в окрестностях Балинтавака первые отряды восставшего филиппинского народа вступают в вооруженное столкновение с испанской жандармерией.

Сейчас на этом месте стоит памятник, построенный впоследствии филиппинским народом: филиппинец в скромной одежде крестьянина или городского бедняка высоко поднимает оружие революции — крестьянский нож — боло…

Клич Балинтавака громко прозвучал на Филиппинах. Он пробудил к борьбе за национальное освобождение народы архипелага.

Отъезд. В оковах. Возвращение

В тот день, когда в Балинтаваке произошли первые столкновения восставших филиппинцев с испанскими войсками, Ризаль готовился к отплытию в Барселону.

Почти месяц ожидания парохода в Европу он провел на борту испанского крейсера «Кастилия» в Манильском рейде. Колониальные власти не разрешали ему сходить на берег и навещать друзей и родных.

Но жизнь Ризаля на борту крейсера не была тягостной. Командир крейсера дарил пленника знаками дружбы и внимания — поместил его в лучшей каюте, часами беседовал с ним, устраивал на корабле обеды и ужины, на которые приглашались друзья и родные Ризаля. Через несколько недель эти визиты к Ризалю явились для многих приглашенных причиной ареста и ссылки.

Здесь, на борту «Кастилии», Ризаль получил последние предложения от «Катипунана» стать во главе начинавшегося восстания. Легкая туземная лодка должна была ночью бесшумно подойти к судну, чтобы похитить Ризаля.



И Хосе Ризаль снова отказался. Он заявил, что не может обмануть доверия командира и нарушить слово, данное правительству.

Не только командир крейсера, но даже генерал-губернатор ни в какой мере не связывали имени Ризаля с начавшимся восстанием.

Тридцатого августа, подписывая приказ о введении военного положения в провинциях Манилы, Булакан, Пампанга, Нуэва Эсиха, Тарлак, Лагуна, Кавите и Батангас, генерал-губернатор снабжает Ризаля рекомендательным письмом, адресованным старому товарищу — военному министру Испании генералу Аскаррадо:

«Манила, 30 августа 1896 г.

Уважаемый генерал и достойный друг!

Рекомендую вам с искренней симпатией д-ра Хосе Ризаля, который направляется на полуостров, чтобы отдать себя в расположение правительства в качестве врача-добровольца в армии Кубы.

В течение четырех лет изгнания в Дапитане он вел себя образцово и, по моему мнению, особенно достоин похвалы и внимания за то, что не связан с теми экстравагантными попытками, которые сейчас вызывают наше сожаление, так же как и с заговорщиками и тайными обществами.

Имею удовольствие заверить вас в своем глубоком уважении и остаюсь ваш преданный друг и товарищ Рамон Бланко».

Между тем «экстравагантные попытки», как мягко назвал их Бланко, были началом революции.

Пароход «Остров Панай» повез Ризаля в Барселону. В это время отряды восставшего народа, после первых столкновений в Балинтаваке, в ряде пунктов одерживают победы над правительственными войсками. Восстание началось почти одновременно во всех районах, где существовали секции «Катипунана» и где они объединили и подготовили трудящиеся массы к борьбе.

В Маниле это сильно разросшееся движение вызвало панику среди колонизаторов и монахов. Из провинций ежедневно прибывали новые представители монашеских орденов, бросавшие свои приходы и пышные резиденции и искавшие убежища от восставшего народа за крепостными стенами Манилы. Они приносили слухи о новых победах «мятежников» и вселяли ужас в сердца испанских колонизаторов своими вымышленными рассказами о той кровавой расправе, которую восставшие будто бы готовят даже мирному манильскому населению.

Перед Малоконьяном, старинным дворцом манильских генерал-губернаторов, собирается громадная толпа испанцев-колонизаторов. Она требует головы Ризаля, видя в нем главного виновника восстания.

Но Ризаль уже на пути в Европу. В Сингапуре на пароходе становится известным о революционных событиях на Филиппинах. Ряд представителей буржуазной филиппинской верхушки торопится покинуть пароход — «испанскую территорию». Среди пассажиров находится и Педро Рохос, старый знакомый Ризаля, манильский богач, связанный с национально-освободительным движением, но, как и Ризаль, противник вооруженного восстания. Рохос тщетно уговаривает Ризаля последовать его примеру и сойти на берег. Ризаль и тут непреклонен: он не может нарушить данного им слова — он едет свободным, но он пленник на честное слово.

Для Ризаля это не донкихотство. Он не может допустить, чтобы в его лице хоть одному филиппинцу было брошено обвинение в нарушении данного обещания. К тому же он не чувствует за собой никакой вины, а бежать — значит признать себя виновным. Он готов ко всему, но он не изменит своим принципам. Пароход отплывает, и Ризаль — единственный филиппинец, оставшийся на его борту, обменивается последним приветствием с друзьями и соотечественниками, провожающими его на молу.

«Остров Панай» везет его навстречу верной гибели. Уже в Суэце, по каблограмме из Манилы, Ризаль был арестован. В качестве арестанта он заканчивает свой последний путь в Европу… «Остров Панай» прибыл в Барселону ранним утром. Здесь уже ждало распоряжение из колониальной столицы о немедленном возвращении опасного преступника для суда в Манилу. Обратный пароход должен был выйти из Барселоны после полудня. И все же на эти несколько часов Ризаля перевели в тюремный замок.