Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 100

— Все потому, что ты вообще любишь дурачить других, — заметила Джейн, — особенно мужчин. Однажды твое любимое занятие принесет тебе массу неприятностей.

— Чепуха. Не обращай на нее внимания, Софи. Она сегодня настроена читать лекции. А теперь рассказывай, зачем мы тебе так срочно понадобились? Надеюсь, ты припасла для нас что-то очень интересное.

— Лично я, — заметила Джейн, поднимая чашку с блюдцем, — предпочла бы что-либо более мирное и спокойное, чем в прошлый раз. Нужна небольшая передышка.

— Вообще-то у меня серьезное дело. Так что не волнуйся, Джейн, — я больше не ищу никаких приключений. Просто мне нужны ответы на кое-какие вопросы.

Софи взяла муслиновый платок, в который было завернуто черное кольцо. Она развязала узелок и показала перстень подругам.

Джейн с любопытством подалась вперед:

— Какое странное…

Энн протянула руку и коснулась гравированной поверхности:

— Странное и какое-то неприятное.

— Только не говори, что это подарок мужа. Я предпочла бы думать, что у Рейвенвуда вкус получше.

— Нет, конечно. Кольцо принадлежало моей сестре. — Софи смотрела на кольцо на своей ладони. — Это подарок мужчины, которого я хочу найти. По моим сведениям, он виновен в убийстве. — И она коротко и ярко рассказала историю сестры.

Когда Софи закончила, Энн и Джейн молча смотрели на нее. Разумеется, первой нарушила тишину Джейн:

— Если все, что ты говоришь, правда, то мужчина, подаривший твоей сестре кольцо, чудовище. Но что ты собираешься делать, если даже выяснишь его имя? К сожалению, в обществе немало таких монстров. И все они разгуливают на свободе.

Софи вздернула подбородок:

— Я намерена сообщить ему о его злодеяниях. Я хочу, чтобы он знал, кто он на самом деле.

— Твой поступок будет связан с большим риском, — заметила Джейн, — или по крайней мере ты испытаешь неловкость. Ты же ничего не можешь доказать. Он просто посмеется над твоими обвинениями.

— И вынужден будет считаться с тем, что графиня Рейвенвуд знает, кто он такой, — добавила задумчиво Энн. — У Софи есть положение в свете, она становится все популярнее и имеет влияние в обществе как жена Рейвенвуда. Если она захочет использовать свою власть, то сможет погубить хозяина кольца в глазах общества. А это было бы серьезным наказанием для любого мужчины света.

— Предположим, он из самого изысканного круга, — продолжила Софи. — Я ничего о нем не знаю, кроме того, что он, вероятнее всего, был одним из любовников Элизабет.

Джейн вздохнула:

— Да, ходят слухи, что это длинный список.

— Но он может быть сокращен, если в него включить только тех мужчин, кто носит такое кольцо.

— Во-первых, мы должны узнать подробнее о кольце. Но как? — Энн начинала горячиться.

— Подождите, — умоляющим голосом проговорила Джейн. — Подумайте, прежде чем пуститься в еще одно приключение. Софи, ты только что испытала на себе гнев Рейвенвуда. Я скажу, что ты легко отделалась. И снова хочешь его разозлить?

— Это не имеет отношения к Рейвенвуду, — страстно заявила Софи. Потом улыбнулась, вспомнив книгу о травах:

— Кроме того, он простил меня за утреннее происшествие.

Джейн удивленно посмотрела на нее:





— Правда? В таком случае он более терпим, чем о нем говорят.

— Мой муж вовсе не дьявол, как о нем думают. Но вернемся к кольцу. Я не собираюсь беспокоить Рейвенвуда историей сестры. Это мое личное дело, и оно возникло еще до моего замужества. Потом я по глупости разрешила себе отвлечься на… на другие, не особенно важные дела. Но сейчас я намерена заняться кольцом и его хозяином.

Энн и Джейн озабоченно смотрели на Софи.

— Ты говоришь серьезно? — спросила наконец Джейн.

— Мне просто необходимо найти хозяина кольца. Именно такую цель я поставила перед собой. — Софи посмотрела на подруг. — На этот раз я не вправе допустить, чтобы кто-то из вас вдруг почувствовал себя обязанным предупредить Рейвенвуда о моих планах. Если вам кажется, что вы не в силах мне помочь, прошу отказаться от участия в деле с самого начала.

— У меня и в мыслях нет оставить тебя одну, — заявила Энн.

— Джейн? — Софи ласково улыбнулась. — Я не обижусь на тебя, если ты не захочешь участвовать в моем новом предприятии.

Джейн поджала губы:

— У тебя, конечно, есть все основания сомневаться в моей преданности, Софи. И я не осуждаю тебя за это. Но хочу напомнить, что я твоя близкая подруга. И конечно, я помогу тебе.

— Отлично. Договорились. — И Софи протянула руку. — Скрепим наш союз.

Все трое соединили руки в молчаливой клятве, а затем расселись по местам, устремив взоры на кольцо.

— С чего начнем? — спросила Энн после продолжительного молчания.

— Мы уже начали вчера вечером, — отвечала Софи и рассказала подругам о незнакомце в черном плаще с капюшоном и в маске.

Глаза Джейн расширились.

— Он узнал кольцо? И предупредил тебя? Боже мой, Софи! Почему ты нам ничего не рассказала?

— Я не хотела ничего говорить, пока вы торжественно не пообещаете мне помочь.

— Это означает, что с кольцом связана какая-то тайна. — Энн взяла кольцо и теперь внимательно его рассматривала. — А ты уверена, что твой партнер по танцу больше ничего не сказал? Лишь предупредил: кто носит кольцо, того ждет много необычного?

— Как бы там ни было, но он пообещал, что мы снова встретимся. И исчез.

— Слава Богу, что ты была в маскарадном костюме, — сказала Джейн с глубоким чувством. — Теперь, когда тебя предупредили, не следует больше надевать кольцо на публике.

Софи нахмурилась:

— Я согласна, мне не стоит надевать кольцо. Но если окажется, что только это поможет раскрыть тайну, тогда мне придется все-таки воспользоваться им.

— Нет, — возразила Энн, проявляя вдруг необычную для нее осторожность. — Я согласна с Джейн. Ты не должна его надевать, по крайней мере не посоветовавшись с нами. Обещаешь?

Софи поколебалась, переводя взгляд с одного лица на другое.

— Хорошо, — наконец произнесла она нехотя. — Я поговорю с вами, перед тем как снова надеть перстень. А теперь нам необходимо разработать план, учитывая все, что нам известно.