Страница 60 из 76
— Или, может быть, он начал слабеть, когда в последний раз включился мысленный зов? Видимо, тут все взаимосвязано. — Зельда огорченно посмотрела на край поляны. — Надеюсь, то, что мы нашли, не исчезнет к тому времени, когда сюда доберутся исследователи. Здесь так много можно узнать, Расчет!
— Это потом. Сейчас у нас другая проблема.
— Какая?
Расчет рассеянно потирал больное плечо.
— Я хотел провести здесь еще одну ночь и уйти утром. Но если круг сокращается, лучше не рисковать. Эта проклятая штуковина может исчезнуть посреди ночи, и мы окажемся, мягко говоря, в неловком положении. Нет. Отправляемся в лагерь сегодня.
— Ты уверен, что у тебя хватит сил? — встрево-женно спросила Зельда.
— Если не считать плеча, я чувствую себя нормально.
— Я боялась, что после такого жара ты совсем ослабеешь!
— Да, понимаю. Но, может быть, моя лихорадка была связана вовсе не с раной, — предположил Расчет. — Может, дело в прибежище. Если бы я был настолько болен, как ты говоришь, так быстро лучше бы мне не стало. Но плечо у меня в таком состоянии, какого и следовало ожидать от действия антисептика. И слабости я не испытываю. Какая обычно бывает после нескольких часов бредового состояния.
— Ты считаешь, что жар вызвали те яйца? Это возможно. А что, если они смогли почувствовать, как ты ослабел после того, как замкозуб порвал тебе
Плечо Э Возможно, они почуяли кровь и смогли на нее настроиться. Ведь что-то заставило тебя войти в прибежище. А когда вышел, от камня тебя было не оторвать.
Расчет стиснул зубы:
— По-моему, наше везение кончается. Надо попробовать вернуться в лагерь: это лучше, чем сидеть и ждать, пока круг исчезнет. На этот раз я буду предельно внимателен. Собираемся.
Зельда поспешно принесла мешок для воды и нож, и Расчет снова спрятал все оборудование в портупею. Заметив на земле кусок скорлупы, Зельда остановилась:
— Пожалуй, я захвачу для Дезмы. Ее это заинтересует. — С этими словами она сунула осколок в карман.
— Пошли
Зельда в последний раз обернулась к прибежищу.
— Надеюсь, оно не рухнет до того, пока кто-нибудь доберется сюда с голографоном. Жалко будет, если не удастся записать историю призраков.
— Даже если круг долго не продержится, думаю, здание еще не скоро превратится в руины — даже здесь, на Ренессансе. Ну? Идем?
— Расчет, ты заметил, что все время меня подгоняешь?
— Привыкнешь.
Сжимая бластер в правой руке, он направился к лесу. В левой руке у него был зажат нож.
Зельда молча улыбнулась и пошла следом.
Спустя час — и два убитых зеленых резака — Расчет объявил привал. Постучав по окошку поискового датчика, он вздохнул:
— Странно.
Зельда отмахнулась от небольшой жужжащей твари, которая упорно пыталась сесть ей на щеку.
— Ты считаешь, что той первой ночью мы шли не больше часа?
— Тебе эта мысль тоже пришла в голову?
— Мы могли совершенно забыть о времени, — предположила она.
— У прибежища мы были на рассвете. А вышли из лагеря, по-моему, незадолго до него. Не больше чем за час.
— И что показывает поисковая система?
— Что мы находимся рядом со скиммером. Зельда посмотрела вокруг: никаких следов их лагеря — одни джунгли.
— Здесь даже реки нет.
— Вот именно.
— Может, мы всего в нескольких метрах от нее? — Зельда осторожно отвела в сторону свисавшую сверху лиану. — Растительность здесь настолько густая, что мы могли бы стоять совсем близко от воды и все-таки ее не видеть.
— Но река так пахнет… Не почувствовать этого… Зельда вспомнила, насколько своеобразный запах исходил от мутной речной воды.
— Ты прав. Хорошо, о бесстрашный и мудрый вождь, что теперь?
— Попробуем еще немного пройти по датчику. Если через десять минут не найдем лагерь, то вернемся.
— Ты для этого на каждом шагу делал зарубки на стволах? Чтобы мы могли по ним вернуться к прибежищу?
Расчет пожал плечами:
— На Ренессансе лишняя предосторожность еще никому не мешала.
— Да, я заметила. Как ты себя чувствуешь?
— Прекрасно. Плечо немного побаливает, но это не важно.
— Хочешь, я понесу портупею? Наверное, она оттягивает плечи. У тебя там столько всего интересного! — Она шагнула ближе и потянулась к пряжке ранг-танового ремня. — Ты носишь с собой так много вещей. Зачем они тебе?
— Оставь портупею в покое. Я же сказал, что прекрасно себя чувствую. Без нее я словно голый. — Пока она отходила, Расчет внимательно смотрел на
Указатель поисковой системы. — Повтори-ка это еще раз, Зельда!
— Что я должна повторить?
— Подойди ближе.
Она заметила, куда устремлен его взгляд.
— Что-то не так?
— Просто еще раз подойди ко мне ближе.
Ничего не понимая, Зельда выполнила его указания. Когда она снова начала отступать, Расчет схватил ее за руку.
— Что случилось? — спросила она.
— Взгляни на стрелку, — пробормотал он. — Она взбесилась.
— Ты хочешь сказать, что это из-за меня? У Зельды перехватило дыхание.
— Или из-за чего-то, что на тебе. Не понимаю. Эти штуки невозможно сломать!
— Дезма говорит, что на Ренессансе все механические устройства часто ломаются.
— Выкладывай все из карманов. Быстро!
Она сунула руку в карман рубашки. Ее пальцы наткнулись на каменный осколок. Чувствуя, что произошло что-то непоправимое, она медленно достала кусок скорлупы и поднесла ее к поисковой системе.
— Голуби чертовы!
Расчет выхватил у нее обломок и начал водить им из стороны в сторону.
— Прости, Расчет! — Отчаянию Зельды не было предела. — Я не подумала, что он сможет нам повредить.
Он зашвырнул осколок в заросли.
— Я тоже не подумал, хотя следовало бы. Интересно, что в этом куске скорлупы такого, что сигнал так страшно искажается?
— А что он показывает сейчас?
— Что скиммер к западу отсюда — и не слишком близко. Идти придется долго.
Он поднял голову, словно собирался сказать что-то еще, но Зельда остановила его, подняв руку:
— Молчи. Я сама скажу. Пошли скорее. Расчет невольно улыбнулся:
— Ты быстро учишься.
Он двинулся вперед. Зельда старалась не отставать.
Они сделали всего несколько шагов, когда Зельда заметила поблескивание черного камня.
— Расчет, этот обломок опять здесь! Но мне показалось, что ты закинул его гораздо дальше. Он остановился.
— Гораздо дальше. И в другую сторону. Это не осколок. — Пользуясь ножом, он осторожно отвел в сторону тяжелую занавесь лиан. Солнечные блики играли на черной изогнутой поверхности.
— Голуби небесные! Это похоже на яйцо! Только раз в сто больше!
— Расчет, надо отсюда уходить! — Зельда потянула его за рукав, но он только отмахнулся. — Если это тоже яйцо, то оно просто громадное! Если из него сейчас что-то вылупится, нам конец. Ты же видел, сколько зарядов бластера ушло на то, чтобы уничтожить маленькие яйца!
— Если это — яйцо, то оно уже расколото.
— Что?!
Зельда заглянула ему через плечо и увидела, о чем :н говорит. Одна сторона сферы была смята. В ней .зияла дыра. Внутри была темнота. Зельда все пыталась утащить Расчета. Новая находка не предвещала ничего хорошего. Но Расчет будто был заворожен ею.
— Эта штука из другого материала, хоть цветом и похожа на яйцо. — Расчет прикоснулся к черной поверхности. — Какой-то странный металл. Я такого никогда не видел. — Вытащив кварцфонарик, он посветил внутрь:
— Это корабль, Зельда! Космический корабль. Иначе и быть не может.
Она рассматривала ряды приборов, выхваченных светом фонарика. Их очертания казались не правильными, странно искаженными.
— Его сделали не люди.
— Это уж точно. — Расчет шагнул ближе к кораблю, заинтригованный новым открытием. — И не призраки тоже. Вряд ли те существа могли пользоваться такими приборами. Тем более на уроке истории в прибежище этого не показывали. Руки у них походили на наши, так что все их механические устройства должны быть примерно такими же. И высота тут всюду не правильная. Кое-что слишком высоко, а кое-что — слишком низко. И все изготовлено из того же черного металла.