Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 71

— Оливер очень хорошо ко мне относится. — Энни сложила руки на Коленях, — И он принял на себя руководство компанией моего брата, пока не вернется Дэниэл.

Джонатан озабоченно нахмурился.

— Сибил упоминала, что ваш брат погиб при аварии самолета.

— Я верю, что он еще жив. Его тело так и не нашли, — стойко возразила Энни.

— Я понимаю, вы не хотите оставлять надежду, — тихо сказал Джонатан. — Я потерял своего брата несколько лет назад. Это было… тяжело.

Энни с благодарностью восприняла его слова.

— Дэниэл — единственный родственник, который у меня есть.

— Ты можешь продолжать надеяться, Энни, но все уже давно сдались, — сказала Сибил. Несмотря на то что слова прозвучали резко, ее голос не был лишен сочувствия. — Включая деловые круги. Поэтому Оливер так хорошо к тебе относится, как ты выразилась. Он просто заботится о своих капиталовложениях в «Линкрофт анлимитед».

Джонатан медленно помешивал свой кофе, в его глазах была обеспокоенность.

— Боюсь, что Сибил права в одном, Энни. Я уже достаточно долгое время в Сиэтле и слышал кое-какие слухи об Оливере Рейне. Говорят, что в своих поступках он руководствуется лишь корыстными мотивами. К сожалению, все остальные узнают об этих мотивах слишком поздно.

Энни аккуратно сложила салфетку и положила ее на стол.

— Пожалуйста, извините меня. Я должна вернуться на работу.

Сибил в тревоге вскинула голову.

— Я надеюсь, ты не будешь чувствовать себя обязанной передавать Оливеру наш разговор, Энни. Он обвинит меня в том, что я вмешиваюсь в его личную жизнь. Это даст ему еще один повод меня презирать. Бог свидетель, он меня и так достаточно ненавидит.

Энни замешкалась, не желая быть участницей даже столь незначительного заговора. Глаза Джонатана также взывали к ее пониманию.

— Ради Сибил, Энни, — пробормотал он. — Может быть, будет лучше, если вы действительно не станете упоминать то, о чем мы говорили сегодня.

— Так все поступают с Оливером? — спросила Энни. — Намеренно держат его в неизвестности?

— Чем меньше Оливер знает, тем лучше для всех нас, — убеждала Сибил. — Каждую толику информации он использует в своих целях. Тебе будет полезно это запомнить.

Энни не смогла найти подходящего ответа на ее замечание. Она поднялась и вышла из ресторана, не оборачиваясь.

Спустя три дня Энни коротала вечер в гостиное пентхауса. На ней были вытертые почти добела джинсы и зеленый свитер. Она лежала на диване, свернувшись клубочком, и уныло смотрела сквозь дождь за окном на паром, который скользил по заливу Эллиотт. Огни на судне сверкали, как гроздь жемчужин, рассыпанных по черному бархату холодной воды. Энни любовалась видом в одиночестве. С тех пор как она переехала сюда, Оливер каждый вечер исчезал после ужина в своем кабинете.

Она знала, что он работает. Оливер часами сидел за документами ее брата и отчетами, представленными управляющими «Линкрофт». Если и сегодня он выдержит обычный график, то будет еще долго работать после того, как она пойдет спать.

Все вечера Энни посвящала своему «любимому» делу — ежемесячному бухгалтерскому учету дел в «Безумных мечтах», которому не было видно конца. Сегодня она посчитала налоги и выплаты по аренде, просмотрела квитанции и выписала зарплату себе и Элле. Но мысленно Энни все время остро ощущала присутствие Оливера. Она знала, что ночью опять будет беспокойно ворочаться, прислушиваясь к его шагам по коридору.

Вчера ночью Энни услышала, как Рейн на секунду остановился у двери ее спальни. Она затаила дыхание, думая, как поступить и что сказать, если он откроет дверь. Но этого не произошло. Энни была сильно разочарована.

«Я его хочу», — подумала она потрясенно. Она еще никогда не испытывала такого сильного физического и эмоционального желания. Именно этого недоставало Энни в ее отношениях с мужчинами типа Артура Куигли и Мелвина Финна.

Энни знала, что не может больше сдерживать свои чувства к Оливеру. Он зародил в ней не поддающееся контролю возбуждение в первый же момент их встречи. Их территориальная близость не ослабляла ее желания. Наоборот, Энни никогда так остро не ощущала присутствия мужчины. Правда, она и не жила прежде в одном доме с мужчиной, напомнила себе Энни.





Их брак по расчету оказался на деле очень странным и даже ненормальным типом отношений, а вовсе не легким деловым союзом, которого она ожидала. Все попытки Энни заставить себя почувствовать просто соседкой Оливера ни к чему не привели.

Мысли о сложном и загадочном мужчине в кабинете начинали буквально преследовать ее. Эти дни она постоянно находилась в раздвоенных чувствах. То ей хотелось дотронуться до Оливера и вытащить его из этой темной берлоги на свет. То вдруг она предупредительно сдерживала себя при мысли, что любой шаг по спасению Оливера мог означать конец для нее самой.

Не в достоянии сосредоточиться на пачке счетов, которые изучала, Энни отложила бумаги и встала из-за стола. Она пересекла комнату и направилась по коридору на кухню. Может быть, чашка чая выведет ее из этого странного состояния.

Она включила свет и криво улыбнулась при виде сверкающих поверхностей. Сегодня вечером ужин готовил Болт, поэтому, естественно, все было в безукоризненном порядке. Энни было интересно, чем он занимается по вечерам, когда спускается в свою квартиру. Теперь, узнав кое-что о прошлом Болта, она больше не могла относиться к нему как к инопланетянину.

Энни наполнила чайник из нержавеющей стали и поставила его на плиту. Ожидая, пока вода закипит, она рылась в ящиках в поисках заварочного чайника и чая. Через минуту легкий свист известил о том, что вода вскипела. Энни взяла чайник.

Осознав, что приготовила достаточно чая для двоих, она поняла, что сделает. Быстро, чтобы не передумать, поставила две чашки с блюдцами на поднос и направилась по коридору к кабинету. Остановившись, Энни постучала.

— Заходи. — Голос Оливера мрачно прогремел за дверью.

Женщина сделала глубокий вдох, распахнула дверь и вошла в комнату. Оливер сидел за письменным столом из эбенового дерева. Его черные волосы, как обычно, были завязаны сзади в конский хвост. Воротник серой сорочки расстегнут, а рукава закатаны до локтей. Когда он поднял голову, яркий свет галогенной лампы на столе отразился в стеклах его очков для чтения.

Энни нравились эти очки. Оливер в них выглядел более доступным.

— Что случилось, Энни?

— Я подумала, ты захочешь чаю.

Намеренно медленным жестом Рейн снял очки и посмотрел на поднос в ее руках. Когда он поднял на Энни глаза, в его взгляде отразилось неподдельное удовольствие.

— Спасибо.

Энни поставила поднос на письменный стол и налила две чашки. Она с огорчением чувствовала, что пальцы ее дрожат.

— Как идут дела?

— Довольно неплохо. Я закончил рассмотрение финансовых документов. Сейчас читаю отчеты по научно-исследовательской работе. — Оливер взял у нее из рук чашку. — Твой брат был настоящим гением. Не многие мужчины обладают одновременно талантом к изобретению и управлению.

— Ты хочешь сказать, мой брат — гений, — поправила Энни. Она уселась на краешек стола и, покачивая ногой, отпивала чай. — Он вернется, Оливер.

— Ради тебя я надеюсь, что он вернется.

Энни еще несколько раз качнула ногой.

— Знаешь, я подумала, может быть, стоит просматривать эти отчеты и документы вместе с тобой? Вероятно, мне не повредит знакомство с внутренними делами «Линкрофт».

— Мы это уже обсуждали, Энни. Я считал, мы договорились, что ты доверишь мне заниматься «Линкрофт» до возвращения Дэниэла.

— Конечно, я тебе доверяю, — быстро произнесла она. — Но только это фирма моего брата, и я обязана следить за тем, что в ней происходит.

— Ты занята собственным бизнесом. Если ты слишком глубоко влезешь в работу «Линкрофт», пострадают «Безумные мечты». Небольшой бизнес нуждается в пристальном внимании со стороны владельца.

— Я знаю. — С минуту она обдумывала это замечание. — Все равно я чувствую, что должна больше знать о делах «Линкрофт».