Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 79

– Я приму к сведению ваше предупреждение. – Олимпия нахмурилась, так как на нее снова пахнуло одеколоном.

Она подумала, что ей знаком этот запах, она недавно ощущала его. Совсем недавно.

Прошлой ночью.

– Я сказал бы, что здесь очень жарко, вы не находите? – Толберт вытащил из кармана платок и вытер испарину со лба.

Олимпия уставилась на льняную ткань – именно такой платок они нашли с Джаредом в саду.

]]]

Большой заводной паук без устали ползал по дну стеклянного ящика. Он совершал резкие, неестественные движения, которые, однако, завораживали. Паук преследовал механическую мышь со столь же странным поведением.

Олимпия вместе с Итоном, Хью и Робертом протиснулись к стеклянной стене. Они с восхищением наблюдали за происходящим в ящике. Джаред стоял с другой стороны и снисходительно смотрел на перемещения паука.

– Послушайте, он просто угрожающе огромных размеров, не правда ли? – Во взгляде Итона, брошенном на Олимпию, лучилось довольство. – Вы напуганы, тетя Олимпия?

– Конечно, нет. – Она подняла голову и заметила, что в глазах племянника мелькнуло разочарование. – Почему я должна бояться, имея трех таких защитников от всяких тварей?

Итон удовлетворенно улыбнулся:

– Не забывайте о мистере Чиллхерсте. Он тоже будет вас защищать. Не правда ли, мистер Чиллхерст?

– Сделаю все от меня зависящее, – пообещал Джаред.

– Это всего лишь механический паук, – сказал Роберт с таким презрением, которое услышишь лишь из уст десятилетнего мальчика. – Он не может никому принести вреда, разве не так, мистер Чиллхерст?

– Думаю, что так, – ответил Джаред. – Впрочем, кто знает… – Это верно. – Итон вошел во вкус. – Никто вам не скажет наверняка. К примеру, если паук вырвется на волю, держу пари, он причинит кучу неприятностей.

Роберт посмотрел в другой конец комнаты, где посетители внимательно следили за передвижениями механического медведя.

– Представьте только: леди неожиданно почувствовала на своей лодыжке отвратительные конечности членистоногого!

– Спорю, что она закричит, – вступил в разговор Хью, оценивающе посмотрев на щеколду, которой запиралась крышка стеклянной клетки.

Брови Джареда поднялись.

– Даже не помышляйте об этом.

Все трое грустно вздохнули и вновь вернулись к созерцанию паука.

Олимпия торопливо окинула взглядом комнату и решительно направилась к Джареду. Впервые за день выдалась возможность поговорить с ним наедине. Ей не терпелось рассказать о своем открытии – платке Толберта.

– Мистер Чиллхерст, я должна поговорить с вами, Он улыбнулся:

– Я к вашим услугам, мисс Вингфилд.

– Там, где нам никто не помешает. – Олимпия пошла в зал, заполненный странными механическими фигурами.

Джаред не спеша последовал за ней к витрине с заводным солдатиком.

– Да, мисс Вингфилд? – Он нажал кнопку у основания витрины. Корпус солдатика стал жестким и распрямился. – О чем вы хотели поговорить со мной?

Она искоса бросила на него взгляд, исполненный триумфа, и в то же время старательно делала вид, что увлечена механической фигуркой.

– Думаю, мне удалось вычислить ночного незнакомца.

Возможно, это Гардиан собственной персоной.

Рука Джареда, лежавшая на кнопке, замерла.

– Неужели? – спросил он нарочито безразличным тоном.

– Да, я это сделала. – Олимпия придвинулась ближе под предлогом того, что ей хочется получше рассмотреть механического солдатика. – Вы в жизни не поверите, но это не кто иной, как мистер Толберт.

– Толберт? – Джаред уставился на нее. – Черт побери, о чем вы говорите?

– Я совершенно уверена, что платок, найденный нами прошлой ночью, принадлежит мистеру Толберту. – Олимпия наблюдала за тем, как солдат поднимает свою небольшую винтовку. – Сегодня утром в библиотеке, принадлежащей Обществу по путешествиям и исследованиям, он воспользовался точно таким же платком, как тот, что мы обнаружили.





– Большинство платков очень схожи между собой, – сухо заметил Джаред.

– Да, но этот обладал точно таким же запахом, как и найденный нами.

Джаред нахмурился:

– Вы уверены?

– Вполне. – Олимпия увидела, что игрушечный воин прицеливается. – Правда, есть еще одно возможное объяснение.

– Какое?

– Толберт и Олдридж – непримиримые соперники. Дело в том, что сегодня утром Толберт предпринял попытку предостеречь меня насчет Олдриджа. Существует вероятность, что лорд Олдридж умышленно подбросил прошлой ночью в сад чужой платок.

– Зачем, дьявол меня разрази, ему понадобилось сделать это?

Во взгляде Олимпии, брошенном исподлобья, читалось раздражение, вызванное его непонятливостью.

– Затем, конечно, чтобы заставить меня изменить в худшую сторону мнение о мистере Толберте.

– Такой замысел предполагает, что вы обязательно идентифицируете платок, – отметил Джаред.

– Да, я понимаю, но именно это и произошло.

– Олдридж не мог знать, что вы так легко опознаете находку. Нет, у меня есть серьезные сомнения в том, что Олдридж имеет отношение к этой истории. – Джаред повернулся к ней и заботливо сказал:

– Олимпия, я не хочу, чтобы вы занимались этими проблемами.

– Но, мистер Чиллхерст… , – Предоставьте их мне.

– Я не согласна. – Олимпия вздернула подбородок. – Все это влияет на мои занятия, сэр. Я располагаю всеми правами, чтобы защитить дневник от Гардиана или от любого другого, кто решит пуститься на поиски сокровищ. – Она прикусила нижнюю губу. – Хотя должна признать, мистер Толберт не похож на героя легенд. Вряд ли он был связан с Гардианом. , – Проклятие, женщина! – произнес Джаред сквозь зубы. – Я защищу вас от Толберта, Гардиана и кого угодно еще. Если вы нуждаетесь в защите, то она есть у вас.

Пораженная, Олимпия уставилась на него:

– Что вы под этим подразумеваете, сэр? Безусловно, нужно принять определенные меры предосторожности.

– Мисс Вингфилд, вы непременно доверите мне решение всех вопросов, связанных с платком. Я прослежу, чтобы Толберт хорошо усвоил, что инциденты, подобные ночному, больше не должны иметь место. ;

– Вы с ним поговорите?

– Будьте уверены, он сделает соответствующие выводы.

Удовлетворившись его обещанием, Олимпия успокоилась.

– Прекрасно, сэр. Я оставляю все на ваше усмотрение.

– Благодарю вас, мисс Вингфилд. Ну а теперь…

Прежде чем Джаред закончил предложение, сквозь приглушенный звуковой фон, состоявший из журчания разговоров, а также тиканья и звона часовых механизмов, до их слуха донесся резкий женский голос;

– Чиллхерст! Ради Бога, что вы здесь делаете?

Глаз Джареда сверкнул, и он, отведя взгляд от Олимпии, уставился на того, кто неумолимо приближался к ним.

– Черт побери!

Олимпии едва хватило времени, чтобы отметить загадочно холодное выражение, появившееся на его лице, прежде чем женщина заговорила снова:

– Чиллхерст, это ведь вы, или я ошибаюсь?

Олимпия повернулась и увидела необыкновенно красивую леди, плавной походкой приближавшуюся к ним. Она хладнокровно улыбалась Джареду. По светло-голубым глазам легко можно было прочесть, что неожиданная встреча ее явно забавляла.

В течение какого-то времени Олимпия разглядывала прекрасную незнакомку. Это была платиновая блондинка с волосами, элегантно уложенными под шикарной и, без сомнения, очень дорогой маленькой голубой шляпкой. Поверх небесно-синего платья был надет темно-голубой короткий жакет.

Олимпия подумала, что одни лайковые перчатки леди, подобранные в тон костюму, вероятно, стоят больше, чем ее собственные платье, ботинки, шляпка и сумочка, вместе взятые.

Дама была не одна. Ее сопровождала столь же роскошная леди, одетая во все желтое; она не была так же прекрасна, как блондинка, но, без сомнения, излучала ауру экзотической притягательности, составляя по контрасту блестящую пару своей подруге. Из-под шляпы, украшенной перьями, виднелись темно-коричневые, тщательно уложенные локоны. Темные глаза. Фигура – более женственная и округлая, чем у ее изящной спутницы.