Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 79

Не оставалось никаких сомнений, что ночью в саду кто-то побывал. Скорее всего вор или взломщик в надежде на счастливый шанс. Но Олимпия даже слышать не захочет о столь приземленном объяснении странного события.

Джаред выругался про себя: растущее беспокойство Олимпии относительно легендарного Гардиана грозило превратить его и без того беспорядочную жизнь в нечто совсем уж невыносимое.

Однако из груди вырвался легкий вздох облегчения, когда, открыв дверь в кабинет, он увидел, что шемизетка и шляпка валяются на полу перед письменным столом, там, где и упали. Деликатное свидетельство дикой и восхитительной ночной страсти. Джаред почувствовал, как откуда-то изнутри нарастает уже знакомый жар. Он никогда не забудет прошедшей ночи.

С легкой улыбкой он наклонился, чтобы подобрать с ковра предметы туалета Олимпии, захватив заодно и три шпильки, которые сам же извлек из ее волос.

– Что-нибудь потеряли? – из дверей прогромыхал голос миссис Берд. – Я так и думала.

– Черт побери. – Джаред выпрямился, держа в руках шляпку и шемизетку, и лишь после этого повернулся с видом обреченного на казнь. Он холодно улыбнулся:

– Сегодня утром вы очень рано поднялись, не правда ли, миссис Берд?

Было совершенно очевидно, что та не даст себя запугать.

Она бросила свирепый и гневный взгляд на Джареда, уперев руки в бока:

– Некоторые, называющие себя джентльменами, имеют обыкновение сматываться, получив все, к чему стремились.

Не принадлежите ли вы к их числу?

– У меня нет никаких планов, связанных с отъездом, миссис Берд, если это то, о чем вы меня спрашиваете.

Миссис Берд задумчиво прищурила глаза.

– Может быть, лучше, чтобы вы исчезли? Чем дольше вы сшиваетесь здесь, тем сильнее, кажется, к вам привязывается мисс Вингфилд.

Джаред изобразил на своем лице подобие заинтересованности.

– Вы так думаете?

Миссис Берд густо побагровела.

– Послушайте, кровожадный пират, я не позволю вам разбить ее сердце. Мисс Олимпия – приличная девушка, несмотря на то что вы с ней сотворили прошлой ночью. Не пристало вам использовать невинность и доверчивость ее натуры.

Джаред вспомнил о платке, пораженный вновь открывшейся возможностью.

– Скажите, миссис Берд, как вам удалось так много узнать о событиях прошлой ночи? Вы, случайно, не шпионили за нами в саду?

– Шпионила? Шпионила ? – миссис Берд, казалось, была оскорблена до глубины души. – Ничего подобного. Я не шпион, сэр.

С запозданием Джаред вспомнил об аромате духов найденного платка, который не имел ничего общего с их экономкой. От нее обычно пахло льняным маслом, политурой для чистки мебели, иногда – джином.

– Приношу свои извинения, – сухо заметил, Джаред.

Миссис Берд, однако, не успокаивалась.

– У меня есть глаза и уши. От меня не укрылась ночная сцена в саду. Когда я распахнула окно, чтобы посмотреть, что происходит, то увидела, как вы воркуете друг с другом внизу. А затем я заметила, как вы поцеловали мисс Вингфилд, прежде чем вернуться в дом.

– Неужели? – Этот последний поцелуй предназначался в основном для того, чтобы отвлечь мысли Олимпии от Гардиана, отметил про себя Джаред. Хотя он не был уверен, что уловка сработала.

– Да, все так и было. Более того, света было вполне достаточно, чтобы увидеть, что у бедной мисс Олимпии не было шемизетки под платьем. Следовательно, кто-то, а скорее всего именно вы приложили руку к тому, чтобы снять ее.

– Вы очень наблюдательны, миссис Берд.

– Я знала, что вы намеревались соблазнить ее, и была права После всего увиденного ночью в саду я решила сегодня утром все внимательно здесь осмотреть, прежде чем проснется дом. Обнаружив, что на полу валяются эти вещи, я совершенно точно поняла смысл произошедшего между вами и мисс Олимпией.

– Очень умно, миссис Берд.





В выражении ее лица читалось обвинение.

– Уже собиралась подобрать эти вещи, как услышала, что наверху, в вашей комнате, отворилась дверь. Теперь я определенно знаю, как сильно вы виноваты, не так ли?

– Поздравляю вас с блестяще проведенным расследованием и логичностью выводов, миссис Берд – Джаред выдержал паузу, достаточно долгую, чтобы быть уверенным, что обратил на себя все ее внимание. – Имея такие таланты, вам не составит труда получить место полицейского чиновника после увольнения из этого дома Глаза миссис Берд на миг тревожно раскрылись, она сурово посмотрела на Джареда:

– Ба! Уж не смеете ли вы угрожать мне, сэр? Мисс Олимпия никогда не уволит меня, о чем мы оба прекрасно знаем.

– Так ли? Должен сказать, если вы сами еще не заметили, что мисс Вингфилд стала очень зависеть от моих советов, касающихся организации домашнего хозяйства.

– Она не выгонит меня, – не сдавалась миссис Берд. – У нее очень доброе сердце Скорее уж выкинут вас, как только мисс Олимпия узнает, что вы мне угрожаете.

– На вашем месте, миссис Берд, я не стал бы испытывать ее лояльность. Что будет, если она обнаружит, как вы шпионите за ней?

– Черт вас побери, я не шпионю.

– Поверит ли в это мисс Олимпия, если вы скажете ей, что знаете все о событиях прошлой ночи? Примите мой совет, миссис Берд. Попридержите язык и занимайтесь своими собственными делами.

Губы экономки оскорбленно сжались в тонкую ниточку.

– Вы – сущий дьявол. Явились в дом, словно черт из преисподней, перевернули его вверх дном, после чего все пошло наперекосяк. Наложили заклинание на трех крошек наверху, чтобы они вели себя как ангелы. Одним щелчком пальцев извлекли из воздуха проклятые три тысячи фунтов, а теперь еще изнасиловали мисс Олимпию.

– Что касается последнего утверждения, вы слегка ошибаетесь, миссис Берд – Джаред направился к двери.

– Вы изнасиловали мисс Олимпию. – Но увидев, как изменилось выражение его лица, миссис Берд благоразумно отступила на шаг, чтобы не загораживать дверной проем. – Я знаю, что вы именно так и поступили.

– Это доказывает только, что вы не совсем понимаете ситуацию. – Пройдя мимо экономки, Джаред пошел к лестнице.

– Проклятие на вашу голову, что вы имеете в виду? – крикнула та ему вслед.

– Изнасиловали не ее, а меня, – вежливо заметил Джаред.

Перешагивая сразу через две ступеньки, он не оглядывался, но, поднимаясь по лестнице, спиной чувствовал, как миссис Берд кипит от негодования.

В холле Джаред решил, что проблема с экономкой, конечно, немного раздражает, но не относится к числу непреодолимых. Он справится с ней.

Джаред задержался перед спальней Олимпии и тихонько постучал. Послышались легкие шаги, и мгновением позже хозяйка отворила дверь.

– Доброе утро, мисс Вингфилд.

Она была в белой батистовой рубашке и в небрежно накинутом легком пеньюаре: это зрелище вызвало у Джареда улыбку.

Ее необыкновенное лицо окружало волшебное огненное облако темно-красных волос. При виде Джареда Олимпия залилась легким румянцем. В предрассветном полумраке она была неотразимой. Джаред бросил взгляд на соблазнительно смятую постель. – Мистер Чиллхерст, что вы делаете здесь в такой час? – Олимпия выглянула из-за его плеча, чтобы проверить, пуст ли коридор. – Нас могут увидеть.

– Я пришел, чтобы вернуть несколько интимных предметов, которые вы, по-видимому, забыли ночью. – Джаред протянул шемизетку и шляпку.

– Слава Богу. – Олимпия распахнувшимися от изумления глазами смотрела на предметы своего туалета. Затем она приняла их из его рук. – Я очень рада, что вы вовремя вспомнили об этих вещах.

– К несчастью, миссис Берд успела обнаружить их прежде, чем я спустился вниз.

– О! – выдохнула Олимпия. – Она очень расстроилась?

Ее так беспокоило ваше присутствие в доме, что теперь она, вероятно, предположит самое худшее.

– Она и так уже предполагает самое худшее, но надеюсь, у нее хватит здравого смысла держать свои соображения при себе. – Джаред наклонился к ней и пылко поцеловал. – Предвкушаю, как увижу вас за завтраком, мисс Вингфилд.

Он отступил назад, успев заметить ее зардевшееся лицо ДО того, как она прикрыла дверь. По дороге вниз к собственной спальне он беспечно насвистывал пиратский мотивчик.