Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 102

— Конечно, конечно, — закивала Ифигиния.

— Я собираюсь встретиться с женщиной, которую порекомендовало мне агентство «Вичерлей». Вы же знаете, я ищу новую компаньонку.

— Нет, я не знала, — покачала головой Ифигиния.

— Если хотите услышать всю правду, то моя последняя компаньонка — молоденькая пустоголовая штучка — два дня назад сбежала с каким-то неизвестным молодым человеком. Только вообразите себе! И это после всего, что я сделала для девчонки! Неблагодарная мерзавка! Теперь я ищу женщину постарше… До вечера, мои дорогие.

— До вечера, миссис Осворс, — раскланялась Ифигиния. Маркус хранил гробовое молчание до тех пор, пока пожилая дама не удалилась на приличное расстояние.

— Зачем вам ехать к Лартмору? Там будет скука смертная!

— По двум причинам, — оживилась Ифигиния. — Во-первых, я действительно сгораю от желания познакомиться с коллекцией Лартмора.

— Он подпускает к ней только ближайших друзей и, естественно, тонких знатоков.

— Надеюсь, он и мне окажет подобную честь.

— Вас вряд ли заинтересуют сокровища Лартмора. Подавляющее большинство его скульптур — жалкие подделки.

Ифигиния мгновенно позабыла, что несколько минут назад Мастерс обвинял ее во всех смертных грехах.

— Так вы видели его коллекцию?

— Разумеется, и, поверьте мне на слово, в ней нет ничего интересного для подлинного знатока.

— Какое разочарование! А я так мечтала взглянуть на его статуи!

— Пожалейте время. Какова вторая ваша причина?

— Провести расследование, что же еще? Имя лорда Лартмора значится в моем списке, ибо он связан и с вами, и с тетей Зоей. Кроме того, перед отъездом в Йоркшир вы играли с ним в карты.

Маркус снова внимательно посмотрел на нее:

— Вы многое знаете обо мне, не правда ли?

— Я уже говорила, что всесторонне изучила вашу жизнь.

— Лартмор не вымогатель, мадам.

— Откуда такая уверенность?

— Он слишком богат. Ему незачем прибегать к шантажу.

— А если удача отвернулась от него?

— Сомнительно, — протянул Маркус. — Но сегодня я как раз обедаю в своем клубе. Потом придется сыграть несколько партий в карты… Чего только не услышишь за карточным столом! Попробую узнать, есть ли хотя бы отдаленный намек на финансовые проблемы Лартмора.

— Как бы хотела я сыграть в карты в вашем клубе! — вздохнула Ифигиния. — Трудно даже представить, сколько интересного я смогла бы выведать!

— И не заикайтесь! — оборвал ее Мастерс. — Вам прекрасно известно, что это исключено. Встретимся часов в одиннадцать вечера на балу у Ричардсонов — там сообщу вам, что мне удалось узнать.

— Пытаетесь отговорить меня от посещения Лартморов, милорд?

— Миссис Брайт, давайте внесем полную ясность: я не прошу, а приказываю вам не появляться там.

— Хм-м… Осмелюсь задать вам вопрос, милорд.

— Слушаю.

— Вы можете прямо сказать мне, как вымогатель шантажировал вашего друга?

— Нет, не могу, — резко ответил Маркус. — Неужели вы рассчитываете, что я открою вам чужую тайну?

— Нет, конечно же, нет! Но если бы я узнала секрет вашего друга, то смогла бы сравнить его с тем, чем шантажировали тетю. По-моему, здесь должно быть определенное сходство.

Маркус прищурился. Сам того не ожидая, он почувствовал себя заинтригованным.

— Не думаю, чтобы и вы, в свою очередь, были готовы поделиться со мной тайнами леди Гатри.

— Нет…

— А раз так, я продолжаю сомневаться в том, что ее вообще кто-то шантажировал.





Ифигиния надменно улыбнулась ему:

— Как вы можете ожидать откровенности с моей стороны, когда сами ясно даете понять, что ни на йоту не доверяете мне?

Железная рука Маркуса еще сильнее стиснула ее локоть.

— Ваше недоверие может серьезно осложнить нашу общую задачу.

— Вне всякого сомнения, — согласилась Ифигиния. — А ваше недоверие ко мне определенно сведет на нет все наши усилия.

Маркус неожиданно улыбнулся:

— Но для того чтобы сломать барьеры взаимного недоверия, миссис Брайт, нам с вами нужно поближе познакомиться друг с другом.

— И каким же образом?

— Во-первых, мне до сих пор ничего не известно о мистере Брайте.

— Простите, сэр?

Маркус вздернул бровь:

— Я говорю о вашем покойном муже.

— Ах о нем…

— Похоже, вы не слишком скорбите о его кончине?

— Он не хотел бы этого. — Ифигиния взволнованно сглотнула. Нужно приучить себя видеть в графе Мастерсе серьезного противника, напомнила она себе. — Мой муж всегда считал, что человек должен оставлять позади свои утраты и горести… После соблюдения соответствующего траура, естественно.

— Естественно… А по мистеру Брайту траур был соответствующим?

— Разумным, милорд, учитывая наши обстоятельства. Мой муж был значительно старше меня, — пролепетала Ифигиния.

— Понятно.

— Он прожил очень яркую и активную жизнь.

— Представляю, насколько возросла его активность после женитьбы на вас.

Ифигиния грозно взглянула на него:

— Я не собираюсь продолжать обсуждение этой темы. Надеюсь, вы поймете меня, милорд. Мне слишком тяжело.

— Да, конечно, — кивнул граф.

— Кому, как не вам, понять меня, сэр. Кажется, у вас тоже есть правило, запрещающее обсуждать прошлое. Или я ошибаюсь?

— Нет, миссис Брайт, не ошибаетесь. У меня есть такое правило.

— Сама я не люблю правила, но под этим готова подписаться в любую минуту. — Ифигиния заметила любопытную вывеску на углу маленькой улочки, убегавшей в сторону от Пэлл-Мэлл. — Ой, смотрите! Музей доктора Хардстаффа. Мистер Хоут как-то упоминал о нем.

— С чего бы это?

— Он говорил, что лорд Торнтон недавно получил консультацию у доктора Хардстаффа, — рассеянно ответила Ифигиния, изучая вывеску.

МУЗЕЙ ДОКТОРА ХАРДСТАФФА.

Богини мужской силы.

Познайте тайну и могущество древних богинь!

Маркус покосился на вывеску.

— Вряд ли вас может заинтересовать этот музей, Ифигиния.

— Но я всегда и везде интересуюсь древностями. — Ифигиния, увлекаемая Маркусом вниз по улице, повернула голову, чтобы еще раз взглянуть на вывеску. Потом наморщила лоб:

— Кажется, я не знаю античной богини, покровительствующей мужской силе.