Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 87



Тайлер пристрелил охранника слева, а Грант — того, что справа. Ни тот, ни другой не успели даже поднять оружие. С противоположной стороны появился Рэмси, левая рука которого безвольно свисала; он не смог бы добраться до двери центрального поста, прежде чем та закроется.

Тайлер успел схватиться за ручку. Он потянул дверь на себя, и в нее ударили пули. Грант швырнул в проем последнюю светошумовую гранату. Осколочная граната могла повредить механизм управления барьерами — рисковать нельзя.

Раздался грохот, сопровождавшийся яркой вспышкой, и Грант ворвался внутрь. За ним последовали Рэмси и Тайлер. Перед ними на пятьдесят футов простирался центральный пост охраны. За пультом слева, удивленно моргая, сидели двое охранников. Грант свалил их двумя ударами приклада.

Справа раздались выстрелы, и Тайлер увидел Каттера, который вместе с двумя другими охранниками прикрывал Элрика и его подругу, отступавших в не имевший выхода коридор. Похоже, у миллиардера имелось личное убежище.

Дверь убежища начала закрываться. В последнее мгновение Элрик улыбнулся и пробормотал:

— Ты проиграл.

А затем Элрик, Каттер и Петрова исчезли.

У Тайлера не было времени на то, чтобы беспокоиться об их судьбе. Если он не сумеет открыть барьеры, они будут точно такими же покойниками, как и он сам.

Единственными живыми на центральном посту остались Тайлер, Грант и Рэмси. Перед ними вдоль всего помещения тянулся длинный пульт.

Часы на стене показывали без двух минут девять. Экраны половины мониторов, на которые выводилась картинка с разбитых камер, были черны. Другая половина показывала состояние разнообразных систем комплекса.

— Быстрее! — сказал Тайлер. — Все ищем, как отключаются барьеры!

— Механический выключатель? — спросил Грант.

— Да. Вряд ли они стали бы использовать программное управление. Наверняка у них есть специальный ключ.

Они начали обшаривать взглядом все переключатели и жидкокристаллические панели.

— Кажется, нашел! — крикнул Рэмси. — Он называется «Изоляция»!

— Попробуйте!

Рэмси щелкнул выключателем. Монитор над ним сменил цвет с красного на зеленый. Барьеры открывались.

Шестьдесят секунд.

Рэмси произнес по рации сигнал отбоя.

— Арес-главный — сверлу-базе. Сверло-база, ответьте. Колодец высох. Повторяю, колодец высох.

В рации не слышалось ничего, кроме шума.

— Мы слишком глубоко, — сказал Рэмси. — Слишком большие помехи. Нужно выбраться на поверхность.

Рэмси сильно побледнел от потери крови. Он никуда не смог бы добраться достаточно быстро. Грант был сильнее, но Тайлер — проворнее.

— Пойду я, — сказал Локке. Бросив оружие и сумку, он побежал к лестнице, перепрыгивая через две ступеньки и раз за разом повторяя: — Сверло-база. Колодец высох. Сверло-база, ответьте.

Когда он добрался до второго уровня, ему уже не хватало воздуха. Силы оставляли, но оказавшись на площадке, он вдруг услышал слабый голос. Усилием воли он заставил себя подняться выше.

— Арес… ответьте… не слышу…

— Повторяю, колодец высох. Колодец высох!

— Говорит сверло-база, — послышался голос его отца. — Повторите.

— Папа, это я! Колодец высох! Не сбрасывай эту чертову бомбу!

— Отбой! Отбой! Отбой! — закричал отец.

Новое любимое слово Тайлера. Он упал на четвереньки, тяжело дыша, словно только что пробежал марафонскую дистанцию.



— Отбой! Отбой! Отбой! — раздалось по радио. Пилот, майор Уильямс, передал команду бомбардиру, который уже собирался произвести сброс.

Только теперь Уильямс почувствовал, насколько крепко он стискивал ручку управления. Поняв, что призрак бомбардировки собственной страны больше не висит над ним, он облегченно вздохнул.

— Говорит сверло-воздух, возвращаюсь на базу, — сказал пилот по радио и развернул Б-52 на восток, в сторону Спокейна.

Створки бомбового люка закрылись.

Выйдя из «Оазиса», Тайлер обнаружил, что спецназовцы уже расправились с остальными охранниками, взяв нескольких в плен и убив большинство. Со своей стороны они потеряли троих, включая рядового Кнолла. Как только был дан сигнал отбоя, прилетели вертолеты «Блэкхоук» с двумя взводами военной полиции из Форт-Льюиса. Десятки солдат патрулировали территорию, разыскивая тех, кто мог попытаться сбежать через потайные выходы. Военным полицейским потребовался почти час, чтобы вывести всех обитателей «Оазиса» и собрать их снаружи. Сотни ошеломленных людей сидели в свете дуговых ламп, не понимая, что произошло.

После нажатия кнопки разгерметизации весь пятый уровень был изолирован, и потребовалось некоторое время, чтобы вытащить оттуда Дилару. Когда ее, наконец, освободили, Тайлер отвел ее в сторону, чтобы немного подышать холодным ночным воздухом, прежде чем отправиться туда, где перевязывали раненых.

Он уже рассказал Диларе о том, что Элрик укрылся в убежище.

— Мы до сих пор не знаем, каким образом все это связано с Ноевым ковчегом, — сказала Кеннер. — Элрик говорил, что реликвия внутри ковчега — источник того самого приона. Не знаю, можно ли ему верить.

— Ученый из Центра инфекционных заболеваний сказал, что прион наверняка создан из некоего исходного материала, — сказал Тайлер. — И реликвия вполне подходит под это описание.

— То есть ты думаешь, что Элрик говорил правду?

— Скоро узнаем. Когда, наконец, его выкурят из убежища, он будет готов выдать все, чтобы спасти свою шкуру. В том числе и местоположение Ноева ковчега. У него чрезвычайно развит инстинкт самосохранения.

— Я хочу знать только одно — что случилось с моим отцом, — сказала Дилара.

— Я попросил военных связаться со мной, как только они схватят Элрика. Обещаю, ты получишь ответ на свой вопрос.

Они дошли до полянки, где на носилках лежали шесть человек. Над ними склонились медики, делая уколы и перевязывая раны. Грант стоял рядом с Рэмси, которому обрабатывали рану на плече, прежде чем отправить его в госпиталь в Форт-Льюисе. Рыжий капитан выглядел намного бледнее обычного, что до сих пор казалось Тайлеру невероятным.

— Как вы себя чувствуете?

— Бывало и похуже, — слабым голосом ответил Рэмси.

— Ваши парни отлично поработали.

— Я хорошо их обучал. Да и вы неплохо себя показали. Рад, что мы взяли вас с собой.

— Сейчас начинается самое сложное. Разобраться во всем этом дерьме.

— Похоже, эти люди даже не знают, что их ожидало, — сказал Грант, глядя на еще один приземляющийся вертолет.

— Скорее всего, большинство действительно не знает, — кивнул Тайлер. — Насколько я могу понять, они считают, будто это некое испытание их веры.

— Хочешь сказать, они понятия не имели о планах Элрика?

— Кто-то наверняка знал. Департаменту национальной безопасности еще предстоит выяснить, кто именно.

— Но вы уничтожили все доказательства, — сказал Рэмси. — Элрик вполне может выкрутиться, а нам грозит политический скандал. Вы же знаете этих религиозных фанатиков — они даже правительство готовы смешать с грязью.

— Вряд ли, — ответил Тайлер. — Я уничтожил только опасное вещество. Оператор стерилизационной камеры не на шутку перепугался, что его обвинят во всем, и передал нам настоящую сокровищницу документов, где подробно описан весь план.

— И еще одно хорошо, — сказал Майлс Бенсон, подъезжая к Тайлеру на своем «айботе» со стороны вертолета. — На компанию Элрика можно будет возложить всю ответственность за ту гонку, которую ты устроил с грузовиком в Фениксе. Я уже связался с нашими юристами и страховой компанией. Теперь мне не придется вычитать из твоей очередной партнерской доли. — Он улыбнулся. — Отличная работа.

— Спасибо.

— У тебя усталый вид.

— Я успел немного поспать.

Один из сержантов крикнул: «Смирно!», и солдаты вытянулись в струнку, после чего сразу же последовала команда «Вольно!». Отец Тайлера, на этот раз в полевой форме, подошел и остановился рядом с Майлсом. Если не считать инвалидности директора «Гордиана», оба они выглядели почти одинаково — военная выправка, короткая стрижка, жесткие лица. Они вполне могли бы быть братьями.