Страница 136 из 139
К е р н Аннет Оленина вступиться может. П у ш к и н Вы шутите? К е р н А, может, это ревность? П у ш к и н Оставил я ее ребенком милым, А ныне уж невеста: ищет смело, Кого бы в женихи ей взять себе Из ваших же кузенов Полторацких, Иль Киселева, друга моего. К е р н На месте бы ее - сказать вам правду? - Я б выбрала, конечно, только вас, Но, я боюсь, ей это невдомек, Ей нужен муж красавец и богатый; От вас ей хочется стихов в альбом. П у ш к и н Крылов мне посоветовал то сделать. К е р н А что сказали вы ему? П у ш к и н "Ого!" К е р н И ничего в альбом ей не вписали? Аннет еще добьется своего. А л е к с и с Мне надо восвояси. К е р н Уходи. Меня проводит Пушкин, я надеюсь, Поскольку он, повидимому, здрав. П у ш к и н Пусть длится сон - я счастлив и здоров... А л е к с и с О "Гавриилиаде" вы забыли? П у ш к и н Но то ведь прегрешенья прежних лет! За них я разве не отбыл уж ссылку И не прощен царем? Во всем признаюсь Его величеству, - простит, быть может. А л е к с и с Сеченого ведь снова не секут? Ум хорошо, а три, как видно, лучше! (Уходит.) П у ш к и н Ухаживать не смею я за вами, Как прежде, и искать у вас любви... К е р н Вы переменчивы; остыли чувства И новые соблазны вас влекут. П у ш к и н Все так, но я живу воспоминаньем И часто, вновь влюбленный, засыпаю, А день придет - рассеяно вниманье, А вы все заняты устройством дел Своих родных, моих родных, как ангел. К е р н Зачем вошла я в ваш семейный круг, В котором вам невесело и скучно? Свела с отцом, а за стеной ребенок, - Там не свободны вы, а здесь я с ними, - Все гасит настроенье и любовь? П у ш к и н Нет, с вами вижу только вас и слышу, Что мне до близких ваших иль моих? Но вы спокойны в неге и участье И женственности, как царевна-лебедь, Иль как мадонна, богоматерь наша. К е р н А вы, как князь, который упустил Царевну-лебедь, ищете удачу Уж не у озера, а в высшем свете? И позабыли барышню-крестьянку, Кого учили вы азам любви. П у ш к и н В шараде вашей есть какой-то смысл, Мне кажется, погибельный для князя? К е р н Да, тайна есть здесь. П у ш к и н Тайна бытия? Иль тайна здесь моей судьбы? Иль Рока? О боги! Что вы загадали мне? К е р н У вас в руках мы, дамы, лишь как карты, Вся страсть - в игре, а ставка - ваша жизнь; И здесь привязанности места нет, Иначе неудача неизбежна, И князь утонет в собственных сетях. (В испуге.) Ах, что я говорю? П у ш к и н О, чародейка! У бездны на краю я вновь влюблен, И взор твой сладострастный вижу близко, Как омут звезд в небесной вышине, И в нас любовь поет, как по весне. К е р н Нет, для любви еще я не свободна, Но я полна, как прежде, восхищеньем, Отвергнутым тобою, поклоненьем, И выше счастья во Вселенной нет. П у ш к и н Ты счастлива! Тобою счастлив я По-детски как-то. Вот стихи послушай.
Керн целует его.
Снова тучи надо мною Собралися в тишине; Рок завистливый бедою Угрожает снова мне... Сохраню ль к судьбе презренье? Понесу ль навстречу ей Непреклонность и терпенье Гордой юности моей? Бурной жизнью утомленный, Равнодушно бури жду: Может быть, еще спасенный, Снова пристань я найду... Но, предчувствуя разлуку, Неизбежный, грозный час, Сжать твою, мой ангел, руку Я спешу в последний раз. Ангел кроткий, безмятежный, Тихо молви мне: прости, Опечалься: взор свой нежный Подыми иль опусти; И твое воспоминанье Заменит душе моей Силу, гордость, упованье И отвагу юных дней.