Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 37

– Она не любила его. И не была им оставлена.

– Ханна, тебе-то откуда это знать? – спросила миссис Блечли, повариха из Глэдрока, отбивавшая тесто для черничных кексов.

Ханна сболтнула лишнее. Ей нужно было быстро выкрутиться.

– Я… Я видела их здесь – на праздновании Дня независимости. И мне показалось, что он совсем не нравится ей, а вот он буквально преследовал её – как безумный.

– Ну, возможно, он ей до смерти надоел, – предположила миссис Блечли. – И она решила избавиться от него. Отравить. Представляешь? Но как ей удалось положить яд в вазочку для варенья в клубе Абенаки?

– Действительно! Как? – Ханна вскочила. Её щёки пылали.

Миссис Блечли с тревогой посмотрела на неё.

– Ханна, дорогая. Ты очень огорчена. Возможно, тебе следует взять выходной. Сегодня Хоули никого не ждут к обеду. И я уверена, что мистер Марстон не будет возражать.

– Против чего я не буду возражать? – Мистер Марстон, дворецкий дома Хоули, вошёл на кухню.

– Ханне немного не по себе. Всё из-за этого убийства.

– Ах, да, ужасное происшествие. Заставляет нервничать, не так ли? Представляете: проверять свою вазочку с вареньем каждый раз, когда захочется сдобы. Я понимаю, почему Абенаки закрылся до конца лета. Да, Ханна, я не буду возражать. Возьмите выходной.

– Спасибо вам, сэр. – Ханна сделала реверанс и вышла из кухни.

Ей было необходимо увидеться с Мэй. Они встречались почти каждую ночь с тех пор, как Люси арестовали. Но сейчас была не тёмная ночь, а солнечный день. Она не могла просто взять и приплыть в Эгг-Рок и постучаться в дверь маяка Мэй. Что скажет её отец?

Ханна услышала, как на крыльце Этти спорит с мисс Ардмор, своей гувернанткой:

– Почему в такой чудесный день я должна сидеть здесь и учить неправильные французские глаголы? Это преступление!

– Послушай, Этти. Здесь достаточно настоящих преступлений. Так что, пожалуйста, дорогая, не преувеличивай.

– Я ни капельки не верю, что Люси Сноу убила этого дурацкого герцога.

Ханна замерла от неожиданности. Напряжённый голос Этти разрезал воздух как нож. Ханна поднялась на крыльцо.

– Мисс Адмор, простите, что прерываю урок. Этти, помнишь, ты была уверена, что потеряла те ленты для волос? Угадай, где я их нашла?

«Какие ленты?» – недоумённо подумала Этти, наморщив лоб. И тут её осенило: Ханна слышала её гневные слова о Люси и герцоге. Ленты – это просто уловка!

– Пожалуйста, мисс Адмор, вы позволите мне забрать Этти буквально на минуточку – я хочу показать, где она оставила ленты и как глупо было их не заметить. Всё это время они были у неё под носом.

– Конечно. Я думаю, самое время немного отдохнуть от неправильных глаголов.

Как только они зашли в спальню Этти и Ханна закрыла дверь, девочка выпалила:

– Ленты для волос? Ханна, о чём ты на самом деле хочешь поговорить?

– О моих сёстрах, – проговорила Ханна. На её глазах выступили слёзы, делая их похожими на зелёные озёра. Ханна опустилась на колени и обняла девочку.

– Этти, нам нужна твоя помощь. Помоги мне увидеться с сестрой. С Мэй Плам, дочерью смотрителя маяка.

– Я сделаю для тебя всё что угодно, Ханна. Всё, чтобы помочь тебе. Помочь Люси. Мы обязательно что-нибудь придумаем.

– Я доверяю тебе. И Мэй, – проговорила Ханна, а про себя подумала, что может доверять и Финеасу Хинсслеру.





– А Стэннишу Уитману Уилеру ты доверяешь?

Вопрос озадачил Ханну:

– Так ты знаешь о нас?

Этти не смела смотреть ей в глаза:

– Я просто… У меня появилось подозрение, ещё когда мы позировали для портрета. Я заметила, как он смотрел на тебя. Так ты можешь доверять ему?

– Я не уверена, Этти.

– Он ведь один из вас?

Ханна была потрясена:

– А об этом ты как догадалась?

– Не знаю… Возможно, потому что у него глаза тоже зелёные… В нём есть что-то, что натолкнуло меня на мысль, что он… он…

– Сын моря, – мягко закончила Ханна.

– Да, сын моря, – кивнула Этти.

– Он им был. Но он сделал выбор. Я обязательно тебе об этом расскажу, но сейчас нам нужно поспешить к Мэй.

Эти почувствовала, как её волнение нарастает:

– Мы поплывём?

– Нет, дорогая. То есть поплывём, но на лодке и зайдём в маяк через парадную дверь.

Эпилог

Эдгар Плам сидел за столом, когда в дверь постучали. Он пошёл открывать и замер на пороге. «Святые угодники, – пронеслось у него в голове. – Точная копия Мэй». Но кто это с ней? Выглядит как дочка богатеньких летних – вся разнаряженная: в матросском платье и модных кожаных ботинках. Её голову венчала маленькая соломенная шляпка, которая была так щедро украшена лентами, что напоминала птичий хвост.

– Добро пожаловать, мисс, – вздохнул Эдгар. «Надо сразу начистоту, – подумал он. – А не ходить вокруг да около». – Я ждал вас.

– Ждали, сэр?

– Называй меня Эдом, ми-чка, ведь я по меньшей мере – твой дядя.

Услышав голоса, Мэй сбежала вниз по лестнице, её глаза были красными от слёз. Ханна посмотрела на неё и коротко спросила:

– Он знает?

– Он знает всё.

– Входи, ми-чка, – с этими словами Эдгар обнял её своими длинными руками. – Пришлось ждать очень долго, да? – пробормотал он и погладил её по спине. – А кто твоя юная подруга?

– Я Генриетта Грэйс Хоули. Я тоже всё знаю, и, да, мистер Плам, ждать пришлось очень долго.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: