Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 24



— Извините. Я не хотел вас пугать.

У него был совсем не виноватый вид. И если он не хотел пугать людей, ему не следовало рявкать «Доброе утро» как сержанту, проводящему неожиданный смотр.

— Нет проблем. — Она попыталась улыбнуться. — Доброе утро.

— Как вам спалось?

— Отлично, — солгала Джоузи. Нельзя же снова его бранить! Вчера, по крайней мере, она могла сослаться на усталость. — Сожалею, что вчера вечером я не выразила восторга. У меня был длинный день. Как вы сказали, этот домик вполне отвечает требованиям.

Кент прищурился. Она находилась так близко от него, что заметила потрясающий синий оттенок его глаз.

— Какого вы мнения о вине?

Она улыбнулась. Он мог казаться недружелюбным и суровым, сколько ему угодно, но судят не по словам, а по делам. Прошлой ночью, за первым бокалом вина, Джоузи решила, что у Кента Блэка доброе сердце. Он только разучился это показывать, вот и все.

— Вино было восхитительным.

Чрезвычайно восхитительным. Таким восхитительным, что она выпила полбутылки прежде, чем это поняла. А как только поняла, то поспешно сунула бутылку в крохотный холодильник. Раз она застряла здесь в одиночестве, вряд ли будет очень разумно пить много вина.

— Очень мило с вашей стороны. Спасибо, мистер Блэк. — Она ожидала, что он попросит называть его Кентом. Он этого не сделал. Джоузи захотелось вздохнуть, но она удержалась.

Он коснулся полей шляпы — как она поняла, в знак прощания, — и ее охватила паника. Ей не хотелось, чтобы ее снова оставили в полном одиночестве.

Молли уткнулась носом в руку Джоузи.

— Молли — очаровательная собака. Насчет нее я тоже ошибалась. Она провела со мной эту ночь.

— Я заметил.

Джоузи не хотелось расставаться с Молли.

— Я… Вы хотите, чтобы в будущем я прогоняла ее домой?

— Она целиком ваша.

На нее нахлынуло чувство облегчения.

— А какие-нибудь еще домики сняли?

— Нет.

В полном одиночестве. Целый месяц.

— Тогда… чем здесь занимаются люди?

— Занимаются? — Кент поднял бровь. — Ничем. В этом и заключается смысл.

Она пришла в ужас.

— Не желаете ли чашку чаю? — Он наверняка захочет выпить чаю. Добрые сердца и чашки чаю неразлучны, и

— Нет.

Неужели он не мог, по крайней мере, поблагодарить?

— Вообще-то, кое у кого из нас есть работа.

Работа?

— Какая работа? — Могу ли я помочь?

— На этом холме, я пасу скот, мисс Питерсон.

— Джоузи, — прошептала она, прижимая руку к горлу. — Пожалуйста, зовите меня Джоузи.

— Можете пойти погулять.

— Прошу прощения?

— Люди, которые сюда приезжают. Им нравится гулять по диким местам.

— О! Хорошо. — Джоузи нравилось гулять. Дома она иногда гуляла по пляжу. Но что, если она заблудится?

— Вон там есть несколько привлекательных троп. — Он указал на эвкалиптовый лес. — Они ведут к реке.

Тропы? Джоузи обрадовалась. Если она пойдет по тропинке, то не заблудится.

— Возьмите с собой Молли.

— Хорошо. Спасибо! — крикнула она ему вслед, но Кент вряд ли услышал — он был уже далеко.

Она перевела взгляд на эвкалиптовый лес и увидела начало тропинки. Прогулка? Она радовалась, ведь у нее наконец появилась цель.

Из леса донесся громкий крик, и Кент оглянулся. Несколько птиц вспорхнули с деревьев. Мужчина взглянул на часы и покачал головой. Джоузи продержалась уже пятнадцать минут. Не то чтобы он сознательно следил за ней… Он только отметил, когда именно и по какой тропинке она ушла.

Кент выбрал другую тропинку, соседнюю. Вовсе не потому, что он собирался присмотреть за Джоузи. Он шел по делам.

Да, но делами можно было заняться и позже, насмешливо сказал внутренний голос.

Кент не обратил на него внимания — он услышал крик, один короткий крик.

Вероятно, Джоузи наткнулась на паутину или что-нибудь еще.

Но тут завыла Молли. Кент тихо выругался и пошел на звук.



При виде открывшейся его взору картины мужчина еле удержался от смеха — Джоузи висела на ветке эвкалипта, а за его ствол прямо под ней цеплялась игуана, не давая девушке слезть. Под деревом сидела Молли и выла во все горло.

— Надеюсь, вы получаете удовольствие от прогулки, мисс Питерсон?

Она повернула голову и свирепо посмотрела на него через плечо. Ветка покачнулась. Кент приготовился поймать Джоузи, если она потеряет равновесие.

— А как по-вашему? — огрызнулась она.

— По-моему, вы распугали всю живность на этой стороне холма.

— Распугала? Я? — Она показала пальцем на игуану. — Заставьте его уйти.

— Нет, я не стану его трогать.

— Значит, вы тоже его боитесь?

— Скажем так, я с огромным уважением отношусь к местной фауне.

— О, замечательно! Ну почему из всей живой природы в этом заброшенном месте мне встретился… какой-то динозавр, а не миловидный, приятный коала? Как я отсюда слезу?

Он видел, что она напугана.

— Прыгайте! Я вас поймаю. — Она находилась не так уж высоко. Если она ухватится за ветку обеими руками и повиснет, то окажется всего в четырех или в пяти футах от земли. Но он знал — ей это представляется совсем по-другому.

Плохо, что она настолько привлекательна!

Эта мысль промелькнула у него в голове так быстро, что он едва успел моргнуть.

— Перестань шуметь, Молли, — проворчал Кент. Все это время собака продолжала выть. Подобно большинству женщин, с которыми доводилось общаться Кенту, Молли любила звук собственного голоса.

Джоузи прикусила губу и взглянула на игуану.

— Он тоже прыгнет? И погонится за мной?

— Нет. Это его дерево. Здесь он чувствует себя в безопасности.

Она снова свирепо посмотрела на Кента.

— Значит, из всех деревьев в лесу я выбрала именно его дерево?

— Да.

— Как я счастлива!

Судя по тому, как Джоузи заскрипела зубами, она говорила не всерьез.

Джоузи перенесла вес со спины на живот, потом попыталась повиснуть на руках и опуститься на землю. Кент бросился вперед и обхватил руками ее бедра.

— Мне не нужно… — Ее руки соскользнули, и она свалилась на Кента. — Уф! — вырвалось у Джоузи.

Кенту тоже было нелегко говорить. Он обнаружил, что уткнулся лицом ей в грудь. Потом ее тело соскользнуло вниз… долгое, восхитительное скольжение.

Когда ее ноги наконец-то коснулись земли, они оба тяжело дышали.

После некоторого замешательства они отскочили друг от друга.

— Спасибо, — пробормотала Джоузи, приглаживая волосы. — Я — гмм… Вероятно, было вовсе не обязательно вот так бросаться мне на-помощь, но… гмм… все равно спасибо.

— Это станет вашей привычкой? — резко спросил Кент. Он надеялся, что такого не случится. Его тело с этим не справится. Даже сейчас он старался подавить охватившее его желание. Он в этом не нуждался.

— Ничего подобного я не планировала.

— Теперь понятно, что вам здесь не место?

Она вздернула подбородок.

— Потому что я боюсь динозавров?

— Потому что вы всего боитесь.

— Я не боюсь Молли. Больше не боюсь. Я просто не знала, что делать, когда на меня побежало это чудище.

— Надо было отступить и дать ему пройти, — машинально ответил он.

— Я запомню.

Он не хотел, чтобы она это запоминала. Он хотел, чтобы она уехала.

— Вы не умеете защищаться. Что вы будете делать, если к вам кинется какой-нибудь высокий, большой и сильный парень? — Чтобы доказать свою точку зрения, Кент шагнул к Джоузи…

В следующий миг он уже лежал на спине и глядел сквозь листву деревьев на ясное голубое небо. Джоузи наклонилась над ним.

— Вы получили ответ на ваш вопрос? — Она самодовольно улыбалась.

Я это заслужил.

Почему-то Кенту снова захотелось рассмеяться. Он нахмурился.

Нет, мне хочется, чтобы она уехала с моей горы.

— Может, я безнадежна, но не совсем беспомощна. От мужчин я умею защищаться. У меня проблемы только с собаками и динозаврами.