Страница 22 из 24
В ответ Кэсси вызывающе вскинула подбородок.
— И ты тоже.
Сол мягко рассмеялся.
— Похоже, этот брак будет для нас обоих большим испытанием. Итак, о чем ты хотела со мной поговорить? — Он прищурился. — Только не пытайся навязывать мне условия, потому что я их не приму.
— У меня нет никаких условий, — решительно ответила она, глядя ему в глаза.
Его взгляд смягчился, и он взял ее руки в свои.
— Тогда о чем будет этот разговор?
Она опустила взгляд, ее руки напряглись.
— Сол, Шофилд мой дом.
— Ты хотела бы остаться здесь?
Немного помедлив, она кивнула.
— Так давай останемся. Большую часть моей работы можно делать дома.
— Правда? — С ее плеч свалилась тяжелая ноша.
Сол улыбнулся.
— Конечно. Правда, мне придется каждый месяц на несколько дней уезжать в Сидней, и я хочу, чтобы ты меня сопровождала.
Кэсси радостно кивнула. Немного помедлив, Сол добавил:
— Только я не буду жить в доме, который ты делила с Брайаном.
Конечно, нет. Одна эта мысль привела ее в ужас. В ее душе поселилась робкая надежда.
— А что ты скажешь насчет моего дома? — Она кивком указала в направлении забора.
— Ты правда хочешь поселиться там со мной?
— Да. Так мы сможем присматривать за Алеком. — Она почувствовала, как ее щеки заливает краска. — Знаешь, мне бы хотелось провести нашу первую брачную ночь в фиолетовой спальне.
— Отличная идея. — Глаза Сола стали черными, как угли. — Послезавтра, Кэсси. Чем раньше мы поженимся, тем… — Он прервался, словно не хотел наговорить лишнего. — Ты считаешь церковное венчание необходимым?
— Нет, — ответила Кэсси, — но мне бы хотелось, чтобы на церемонии бракосочетания присутствовали наши семьи — Паркеры и Алек.
Он отрывисто кивнул.
— И еще одно, Сол.
— Что?
— Мы не сможем пожениться послезавтра. По закону нам придется ждать месяц после подачи заявления.
— Целый месяц? — простонал Сол. — Это будет для меня суровым испытанием.
— Именно поэтому я и собираюсь избавить тебя на месяц от своего присутствия. — Она вскочила на ноги. — Мне столько всего нужно сделать. В том числе купить свадебный наряд.
— Наряд, говорить?
Поднявшись, Сол быстро поцеловал ее в губы, а затем спустился вниз и ушел, насвистывая. Кэсси еще долго не могла опомниться.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Сола охватило веселье, такое безудержное, что он даже испугался. Он был опьянен Кэсси. Ему хотелось вернуться, найти ее и раствориться в ее удивительных глазах цвета фиалки.
«Я старомодная девушка», — не переставая звучало у него в ушах, и он продолжил свой путь. Она хотела подождать, а он хотел того же, чего и она.
Она хотела стать его женой!
Подскочив, он выбросил вверх кулак.
— Да! Да! Да!
Ему было безразлично, что кто-то мог его увидеть.
Сол несся вперед и остановился лишь, когда осознал, куда его принесли ноги. Он помедлил. Дверь черного хода была открыта…
На его стук выглянула Джин.
— Сол! Заходи. — Она поцеловала его в щеку. — Джек принимает душ, но он скоро выйдет. Присаживайся. Выпьешь кофе?
— Спасибо. — Сев на стул, он огляделся по сторонам. Здесь было чисто и по-домашнему уютно. Неудивительно, что Кэсси любила это место и даже попыталась создать похожую атмосферу на кухне у Алека.
Джин улыбнулась ему. В ее взгляде не было ни злобы, ни горечи.
— Ты сегодня рано встал, — заметила она.
Раньше некуда, мрачно подумал Сол. А мог бы снова вернуться в постель, если бы убедил Кэсси, что им не нужно ждать до первой брачной ночи.
Стиснув зубы, он отодвинул чашку, пока не разбил. Что он здесь делает, черт побери!
— Я… похоже, вы тоже рано встали. Я не хотел вам мешать, — пробормотал он, поднимаясь.
— Брось, Сол. Сядь. Ты член семьи. Просто сегодня моя очередь работать в благотворительном магазине. Я всегда прихожу туда пораньше, чтобы просмотреть счета.
Сол откинулся на спинку стула.
— Вы удивительная женщина, миссис Паркер.
— Спасибо, Сол, мне очень приятно это слышать. — Намазав маслом два тоста, она положила на них яичницу и поставила передним.
— Что вы, миссис Паркер, вам не следовало так беспокоиться…
— Прекрати болтать и ешь.
Не дотрагиваясь до тостов, он продолжил наблюдать за Джин.
— Неужели вам совсем не обидно? Неужели вы не хотите, чтобы я держался от вас подальше?
— А почему я должна этого хотеть? — Она перестала намазывать тост. — Ведь ты ни в чем не виноват.
— И вы не злитесь на Джека? — Если бы он, Сол, был женат на Кэсси тридцать два года и узнал, что двадцать девять лет назад она ему изменила… Никакое время не смогло бы притупить эту боль.
Когда два дня назад Сол появился у них на пороге и сообщил им о том, что узнал от Алека десять лет назад, Джин и Джек радушно приняли его. Казалось, ни один из них не был удивлен…
Выдвинув стул. Джин села напротив Сола.
— Перед алтарем я обещала Джеку, что буду любить его в болезни и здравии, горе и радости. — На ее лице появилась задумчивая улыбка. — Каждый человек может оступиться. Любовь без прощения — это не любовь вовсе.
Но ведь Джек предал ее!
— Я не знаю, как бы я… — Сол внезапно замолчал, осознав, что простил бы Кэсси все. Проведя рукой полбу, он кивнул. — Вы правы.
Джин потрепала его по руке.
— Ешь, а то остынет.
Внезапно Сол обнаружил, что сильно проголодался.
— Ммм… очень вкусно, — улыбнулся он, попробовав тост.
Жизнь так прекрасна! Скоро он женится на Кэсси…
Джин с улыбкой наблюдала за ним, но не произнесла ни слова, пока он не расправился с завтраком.
— Сол, я не хочу, чтобы ты плохо думал о Джеке. Если я смогла его простить, сможешь и ты. Он хороший человек. Когда погиб Брайан, Джек был для меня настоящей опорой.
Сол встретился с ней взглядом.
— К тому же все произошло так давно… — Вздохнув, она сцепила в замок пальцы. — Фрэн была тогда еще совсем крошкой, и я все время занималась ею, пренебрегая всеми остальными, в том числе Джеком. А Джек был молодым здоровым мужчиной. Ему было одиноко, но он не жаловался, что из-за ребенка я не уделяю ему время. Боялся, что его будут считать нытиком. А Перл всегда пользовалась успехом у мужчин. — Джин с отсутствующим видом уставилась на стену и просидела так с минуту. — Ой, Сол, прости, я не имела права такое говорить.
— Не извиняйтесь за правду. — Сол криво усмехнулся. — Она сочла бы это за комплимент.
Джин рассмеялась. У нее был приятный звонкий смех.
— Значит… — Он помедлил. — Вы все знали? Все эти годы?
— Да. Узнав об измене Джека, я выгнала его из дома и заперла дверь. Ему пришлось спать на веранде. Я никогда не видела его таким напуганным, как в тот момент, когда сказала, что больше не желаю его видеть. Но он не знал, что ты его сын. — Внезапно Джин наклонилась и коснулась его руки. — Джек очень сожалел о том, что изменил мне, но он никогда не сожалел о твоем рождении. Мысль о том, что ты мог оказаться его сыном, не давала ему покоя все эти годы.
— Но ведь Перл сказала ему, что я сын Алека.
— Да. — Джин откинулась на спинку стула. — Таким образом, мы наблюдали за тобой со стороны… и задавались вопросом. Я даже сама однажды спросила Перл, но она мне солгала.
Посмотрев на нее, Сол покачал головой.
— Разве я не говорил, что вы замечательная женщина?
— Да, она у меня действительно такая. — Вошедший в кухню Джек неловко похлопал Сола по плечу. — Доброе утро, сынок. — Он поцеловал Джин в макушку.
Та взглянула на часы.
— Ой, мне пора бежать, я совсем заболталась. — Улыбка, которой она одарила Сола, была по-матерински теплой. Поднявшись, она положила хлеб в тостер.
— Не суетись, женщина, — произнес Джек. — Я сам все сделаю. Иди, а то опоздаешь.
Джин поцеловала его.
— Пока, дорогой.
Затем, помахав рукой Солу, она удалилась. Джек потер ладони друг о друга.