Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 34

— Именно так. — Тот вздрогнул, — А Холлингс был вне себя от ярости. Потом он, правда, заявил, что раз вы однажды уже поссорились, то это может произойти снова, уж он-то об этом позаботится. И снова стал твердить о Крэгморе. Я говорил, что ситуация изменилась и вы что-то подозреваете, но он и слушать ничего не желал.

— Как неразумно с его стороны, — вкрадчиво протянул Джо. — Да, я уже после того первого собрания понял, что среди сотрудников есть предатель. Клайв Фарнсворт тоже пришел к такому выводу, и у нас с ним состоялась очень содержательная беседа. Мы решили, что самое лучшее — дать вам в руки веревку и подождать, пока вы сами себя повесите. В то же время, зная, как Эшли к вам привязана, я не хотел, чтобы она о чем-то догадывалась. Я старался хоть как-то подготовить ее, чтобы смягчить удар. — Он покачал головой. — Однако вы заставили меня поволноваться, Генри. Я уже решил, что вы нас раскусили и избежали ловушки. Но когда Кэти сообщила мне, что вы заходили в кабинет Эшли, когда та ушла обедать, я успокоился. — Он пожал плечами. — Не знаю уж, какую цифру вы сообщили Маршаллам, но на этот раз они напрасно потратили деньги.

— И это лишь для того, чтобы защитить меня! — дрожащим голосом произнесла Шейла. — Боже мой, Генри, как ты мог!

Муж обернулся к ней чуть ли не с яростью:

— Я боялся, что ты будешь винить себя, решишь, что делала что-то не так. А это неправда. Ты всегда была замечательной матерью — и лучшей женой, какую только может пожелать мужчина. Я хотел сохранить то, что у нас было, ради тебя. Я бы пошел ради этого на все!

В ответ она крепко сжала его руку.

Джо поднялся на ноги:

— Что ж, похоже, говорить больше не о чем. Нам пора.

— Что теперь будет? — Генри поднял на него глаза.

— По-моему, вам лучше всего тихо уйти на пенсию, как вы считаете? Можете не приезжать в офис, чтобы забрать свои вещи. Я велю их вам переслать, — отозвался Джо. — Разумеется, на будущее любые договоренности с Маршаллами будут вашим личным делом.

— Никаких договоренностей больше не будет, — веско произнес Генри. — Вы очень... великодушны. Я этого не заслуживаю.

— Да уж, — поморщился Джо. — Но я полагаю, моя жена хотела бы, чтобы я поступил именно так — во имя вашей прошлой дружбы.

Генри поднял глаза на девушку:

— Эшли, милая, мне так жаль.

— Мне тоже, — тихо отозвалась та. — Вы даже представить себе не можете, насколько мне жаль.

В машине супругов паутиной опутало тягостное молчание.

— Это было... ужасно, — наконец произнесла Эшли.

— Да, — согласился Джо. — Я-то планировал разобраться с этим в офисе после того, как изменил цифры, и рассказать тебе обо всем уже дома. Но когда я послал за Генри, его секретарь сказала, что он уже ушел.

— А никак нельзя было подождать до понедельника?

— Можно, наверное, — коротко отозвался он. — Но я не хочу, чтобы Генри появлялся на фирме. Он и так уже достаточно навредил.

— Да, конечно. — Эшли облизала губы. — А я ведь так и не догадалась об этом, даже когда ты заставил меня снова просмотреть наши тендеры.

— А как ты могла догадаться? Генри был человеком, которому ты слепо доверяла, да и у меня не было доказательств. Я должен был заставить его выдать себя, и весь мой расчет строился на том, что он с каждым днем становился все более нервозным.

— Бедная Шейла, — вздохнула Эшли.

— Она сильная женщина, — жестко возразил Джо. — И поможет мужу. Генри следовало знать это с самого начала, а он почему-то решил, что она расклеится, как и он сам.

— Ты к нему слишком суров.

— Он с нами тоже не церемонился. — Лицо Джо выражало непримиримость. — Эшли, ты ведь едва не лишилась «Лэндонс» по его милости. Как ты этого не понимаешь?

Я понимаю, — тихо отозвалась она.

Джо искоса посмотрел на жену:





— Кстати, насчет Холлингса, — осторожно сказал он. — Надеюсь, тебе не очень обидно узнать, что его внимание было небескорыстным?

— Я ни секунду не обманывалась на его счет, — спокойно отозвалась Эшли.

— Рад это слышать, — заметил он. — Бедняжка, не везет тебе с мужчинами. Сначала отец, который хотел принести тебя в жертву своим коммерческим интересам, потом жених, не сумевший' сохранить верность даже во время помолвки, и, наконец, старый друг, который оказался предателем. — Он помолчал. — А я-то думал, тебе нравится Пол.

— С виду он, может, и привлекателен, — пожала плечами Эшли. — Но я теперь уже не так наивна, как прежде.

Автомобиль свернул на подъездную аллею.

— Наверное, твои слова должны обрадовать меня, но почему-то это не так, — сказал Джо. — Хотя, наверное, теперь мне будет легче оставить все дела на тебя.

— Что ты хочешь этим сказать? — Охваченная внезапной тревогой, Эшли последовала за мужем в дом.

— Мне предложили вернуться в Штаты, — сообщил Джо.

Войдя в гостиную, он включил свет, подошел к столику в углу комнаты и стал наливать в бокалы бренди.

Эшли бросила свою накидку на диван. Во рту у нее неожиданно стало сухо.

— Ты собираешься принять это предложение?

— Не вижу причин, почему бы мне этого не сделать. Впрочем, пока «Лэндонс» не переживет тяжелые времена, я не уеду, если именно это тебя беспокоит. — Джо поднял бокал в насмешливом тосте. — Я не буду пересматривать деловую сторону нашего договора, Эшли. Что же касается личной, то не притворяйся: ты ведь будешь только рада от меня отделаться. Ты научилась принимать меня в постели, но делаешь это не по своей воле.

— Понятно, — тупо пробормотала она. — И что же теперь будет — с домом, например?

— Можешь оставаться здесь. И если тебя волнует Эрика, то знай, она сюда не вернется.

— Она едет с тобой в Штаты? — Эшли сделала глоток бренди.

— Боже правый, нет, конечно, — отрезал Джо. — Я скорее прихватил бы с собой ядовитую гадюку.

— Но она говорила...

Джо поставил бокал и подошел к жене.

— Послушай, — решительно заявил он. — Я не обязан отвечать за ее фантазии. Помимо того, чтобы разобраться с Генри Бреттом, у меня было еще одно очень важное дело: я хотел раз и навсегда отделаться от Эрики. И сегодня мне это удалось. Я уговорил ее продать мне свою часть поместья. Эти переговоры были сущим кошмаром. Она отчаянно торговалась, делала из всего трагедию, придумывала любые предлоги, чтобы взвинтить цену, и так без конца. — Он криво усмехнулся. — Поэтому я не мог допустить, чтобы ты уволила эту ведьму — ее экономку. Если бы Эрика узнала об этом, она тут же закатила бы скандал и отказалась от нашей сделки. Но теперь ты можешь выгнать старую каргу с моего полного благословения.

— Но ты ведь все время к ней ездил. И сегодня вы пили шампанское, а потом ты не приехал в офис... — Голос Эшли задрожал.

— Я считал, что наше соглашение заслуживает того, чтобы отметить его шампанским, но на этом празднование и закончилось. Остаток дня мы провели у адвокатов, подписывая бумаги.

— Но почему ты мне ничего не сказал? — спросила Эшли.

— Не хотел раньше времени тебя обнадеживать. Эрика до последней минуты грозилась передумать, но, к счастью, она так же корыстна, как и злобна. И я сумел сделать ей предложение, перед которым она не устояла.

— А я-то думала, ты в нее влюблен, — прошептала Эшли.

— По-моему, вы путаете меня с моим кузеном Джайлсом, мадам, — любезно отозвался Джо. — Это он, бедняга, был от нее без ума и даже не помышлял о том, чтобы задать ей трепку, как она того заслуживала.

— Но она же сама мне сказала, — тупо произнесла Эшли. — Она так вела себя, что я подумала...

— Она наверняка получала от этого истинное наслаждение, — без улыбки отозвался Джо. — Но я никогда не питал теплых чувств к Эрике, даже мимолетных. Когда Джайлс умер, я было пожалел ее, решив, что удар мог оказаться сильнее, чем она думала. — Он сделал гримасу. — Но вскоре убедился, что это не так. Теперь она собирается разыгрывать из себя веселую вдову где-нибудь на Средиземноморье. Что ж, скатертью дорога! — Джо помолчал, с иронией глядя на Эшли. — Нет, моя дорогая, — наконец заговорил он, — при всех моих прегрешениях я всегда любил только тебя, чуть ли не с того самого дня, как впервые увидел. И хотел жениться на тебе больше всего на свете. Хотя, должен признаться, меня несколько обескуражило известие о том, что ты выходишь за меня замуж только из чувства долга, чтобы исполнить волю отца.