Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 35



Я повернулся к Шерил с лукавой улыбкой.

— И нечего на меня так смотреть! — вскинулась она.

— Как?

— Как будто тебе известно что-то эдакое. — Шерил проверила надёжность велосипедного замка. — Дружу с кем хочу, имею право!

Я невольно рассмеялся:

— Да я же ничего про вас с Алеком и не говорил!

— Но подумал!

— Плоховато у тебя пока с чтением мыслей. Продолжай совершенствоваться.

Шерил подышала на руки. В этот момент и я, остыв после долгого бега в школу, почувствовал, что начал замерзать.

— Ну, — спросила она, — как тебе Алек?

— По-моему, нормальный парень.

— Его все любят.

— Видно, он из тех, кого все любят.

Прозвенел первый звонок, и Шерил заторопилась в школу — она за всю свою жизнь ни разу не опоздала на уроки.

— Шерил, — окликнул я её, когда она уже поднималась по ступенькам. Шерил оглянулась. — Мне кажется, вы с Алеком хорошо смотритесь вместе.

Она прожгла меня своим знаменитым прокурорским взглядом, видно, собираясь пуститься в возражения, что, мол, они вовсе не «вместе», но раздумала, уронила лишь: «Спасибо», — и вошла в здание.

Должен признаться, я сказал правду. Мне действительно показалось, что они здорово подходят друг к другу — и это меня взбесило.

Наша школа лежит всего в одном квартале от Сосновой улицы — единственной в городе, на которой, к сожалению, срубили все сосны и заменили их платанами. Здесь стояли в ряд магазинчики и кафе, разорившиеся, когда в нескольких милях оттуда открылся большой торговый центр, и вновь возродившиеся, когда народ решил, что торговые центры — это скучно, а вот лавочки и кафешки каждая со своим характером — это круто.

Среди прочих разнообразных заведений здесь находилась «Траттория Солерно» — ею заведовал старый уродливый ворчун, у которого, по-видимому, вкусовые луковицы полностью атрофировались, поскольку в его пицце соли было больше, чем в океане, а чеснока столько, что вампиры бежали бы из города без оглядки. И всё же по сравнению со школьной столовой заведение Солерно было просто рестораном мирового класса; поэтому во время ланча оно заполнялось стадами школьников, приходивших сюда в надежде застать старого Солерно в менее угрюмом настроении, чем обычно, и разжиться куском богопротивной пиццы.

В тот же самый день я пришёл на ланч в тратторию Солерно и напоролся там на Алека с Шерил. Представьте себе, Алек разговаривал со старым злыднем, предлагая тому изменить свои предпочтения относительно выбора и количества специй. Не скрою — я бы упал на колени и вознёс Алеку восторженную хвалу, если бы ему и вправду удалось убедить Солерно. К сожалению, старикан, верный себе, пригрозил наглецу отделать его метлой.

Меня разбирало любопытство, что же толкнуло Алека на такую дерзость, поэтому я присел за их столик, и мы все трое приняли пицце-мучения вместе.

Беседа двигалась ни шатко ни валко до тех пор, пока моя бывшая подруга не решила её разнообразить. Она с милой улыбкой обратилась к Алеку:

— А ты знаешь, что у Джареда есть скрытый талант? Он умеет пить содовую через нос.

— Брось, Шерил, я не делал этого с пятого класса.

Надо сказать, когда-то это умение было предметом моей гордости; и хотя после исполнения трюка у меня чертовски ломило в башке (всегда было такое впечатление, будто мозги замерзают), оно того стоило ради восторга друзей и отвращения взрослых. В десять лет самое то.

— Вот на это я бы не прочь полюбоваться, — заметил Алек. — Спорим, сейчас ты этого проделать уже не сможешь?

Не знаю, что тут на меня накатило. Думаю, меня пока слишком легко взять на слабó. Я набрал побольше воздуха, сунул соломинку в левую ноздрю, зажал правую и принялся втягивать в себя содовую. Навык питья через нос — он как езда на велосипеде: раз научившись, никогда не разучишься. Я вдул весь стакан ровно за пятнадцать секунд.

Шерил смеялась и аплодировала, а я... н-да... чувствовал себя довольно глупо из-за того, что впал в детство.

— Классно! — восхитился Алек.

И в этот момент мне показалось, что что-то в нём неуловимо переменилось. Улыбка на лице парня осталась прежней, но внутри у него словно бы произошла какая-то подвижка, он как будто стал холоднее. Или, может, это было лишь отражением замёрзшего состояния моих мозгов.



— А я тоже так смогу, — заявил он.

Шерил рассмеялась.

— Не советую! Оставь это дело профессионалам.

— Нет, правда, — сказал Алек, и не успели мы опомниться, как он сунул собственную соломинку в правую ноздрю (тут я убедился, каким шутом выглядел пару минут назад) — и принялся втягивать в себя свой «Доктор Пеппер».

— Алек...

В эту секунду он поперхнулся и обдал нас и всё вокруг фонтаном брызг. Даже девчонкам за соседним столом досталось; парень, сидевший позади нас, привстал, готовый броситься на помощь и применить метод Геймлиха; а Солерно из-за своей стойки возопил: «Ты наблевать на моя пицца — ты больше получать ни кусочка!»

Алек быстро вернул себе если не достоинство, то хотя бы самообладание.

— Да не заморачивайся ты, — утешил я его. — Чтобы этот трюк получился как надо, требуются годы упорной работы.

Но он ответил с улыбкой, под которой чувствовалась глубоко скрытая жёсткость:

— Терпенье и труд всё перетрут.

Я взглянул на Шерил, та лишь пожала плечами, мол, ну и что тут такого; но я насторожился.

Прошло всего несколько дней — и я узнал всё, что мне требовалось об Алеке Смартце. Из живописующих его слухов, летающих по школе, можно было бы составить целую портретную галерею.

Картина маслом №1: Натюрморт с алгеброй.

Мистер Кроммеш, наш учитель математики, имел обыкновение устраивать такие контрольные, что они являлись нам в кошмарах. Теперь вы знаете, почему мы называли полугодовые тесты «Кроммешной Инквизицией». Алек был новенький, мог бы и пропустить их, однако он взялся за это дело и с блеском сдал все, установив при этом планку где-то на уровне орбиты вокруг Земли, так что оценки всех остальных слетели на пол-балла вниз.

Гравюра на меди №2: Портрет с саксофоном.

В первые же несколько недель, всё ещё на стадии приспособления к жизни в нашей школе, Алека заносит в класс мистера Мьюзикера во время из рук вон плохой репетиции нашего бэнда (что неудивительно, потому что все репетиции нашего бэнда всегда из рук вон плохи).

— Ты играешь на каком-нибудь инструменте, Алек? — спрашивает мистер Мьюзикер.

— На нескольких, — отвечает тот, заимствует у Челси Моррис её саксофон и выдаёт импровизацию, которая могла бы обеспечить ему многотысячный контракт со звукозаписывающими фирмами. Шум, с которым кровь отливает от лиц всех находящихся на репетиции звёзд школьного бэнда, слышен чуть ли не в коридоре.

Картина широкоформатная №3: Алек-Битмен.

Алек невзначай забредает на бейсбольную площадку... Э, стоп — к этому моменту я уже понял, что Алек никуда не «забредает невзначай». Все его случайные посещения того или иного места так же точно рассчитаны, как и ответы на «Кроммешной Инквизиции». Сегодня бейсбольная команда готовится к открытию нового сезона.

— Ты не хотел бы заняться бейсболом? — спрашивает тренер.

— Вообще-то не очень, — отвечает Алек и берёт биту, — но можно попробовать.

Короче, теперь в нашей команде новый шортстоп[3], и с лица тренера не сходит улыбка. А ведь за всё время, пока он тренирует нашу вечно проигрывающую команду, он ни разу не улыбнулся.

Когда Алека спрашивают, каким образом ему удалось достичь таких вершин, он лишь скромно отвечает:

— Да ничего особенного. Просто я хорош в любых видах спорта с мячом. — От такого заявления у любого тренера слюнки текут, а все качки с криком «караул!» разбегаются кто куда.

Когда кто-то вступает в школу с таким шумом и треском, как Алек, эмоции, естественно, зашкаливают, причём как в ту, так и в другую сторону.

— Не нравится он мне, — сказал Дрю Лэндерс, звезда команды пловцов, по-видимому, в ожидании того дня, когда Алек Смартц «невзначай забредёт» в бассейн.

3

Шортстоп — бейсболист между 2 и 3 базами, который должен останавливать мячи, попадающие в эту зону.