Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 33

Линда подняла руку и, любуясь голубой капелькой сверкающего бриллианта, повернула кисть в одну сторону, потом в другую. Со словами: «Возражения не принимаются», — Джек надел кольцо ей на палец еще в клинике. Вчера от избытка впечатлений голова у Линды пошла кругом. Только сейчас она осознала, поняла, почувствовала, что жизнь снова обрела смысл. И Линда мысленно поблагодарила судьбу, в которую раньше никогда не верила, за то, что она подарила ей Джека.

На кухне уже хозяйничала Эллис — сегодня она взяла выходной. В джинсах (стройная и подтянутая, она вполне могла себе это позволить) и ярко-голубой кофточке в цвет глаз Эллис казалась почти девочкой. Со вчерашнего дня она будто помолодела еще лет на десять. И причину Линда, разумеется, знала.

Пахло ванилью и корицей. Мама любила и умела готовить — в этом Линда тоже была похожа на нее.

— На завтрак будут вкусные булочки, — с удовольствием резюмировала Линда.

— Надеюсь, что вкусные. Помнишь, папа любил их? Хотя ты, наверное, не помнишь. — Эллис сунула противень в электрическую духовку и сообщила с ноткой сожаления: — Он уже сегодня улетает обратно.

— Ты простила его?

Эллис грустно улыбнулась.

— Мне уже не двадцать, к сожалению. И я давно избавилась от юношеского максимализма. Он не виноват, что не любил меня.

Линда подошла к матери и обняла ее. Ей казалось, что сейчас они поменялись ролями и она, умудренная опытом женщина, может давать ей советы.

— Мам, но, может быть, теперь, когда он один... Может, есть шанс?

Эллис покачала головой.

— Я не стану навязываться. От максимализма я, конечно, избавилась, но чувство собственного достоинства у меня еще осталось.

Под крылом самолета блеснула полоска воды. Лайнер заходил на посадку в сиднейском аэропорту. Линда, прижавшись лбом к иллюминатору, с высоты птичьего полета смотрела на голубовато-зеленый город, один из красивейших в мире. Он раскинулся на берегах огромного залива, глубоко вдающегося в материк и имеющего разветвленную структуру маленьких заливчиков. Где-то там, рядом с одним из таких заливчиков, живет ее отец.

Она вспомнила, как шесть с половиной лет назад такой же лайнер точно так же заходил на посадку. Сколько всего случилось за это время! Тогда она была молодой и одинокой студенткой, одержимой навязчивой идеей. Сегодня она взрослее, счастливее и... намного богаче: у нее есть Джек, есть сестра, есть верная подруга, есть родители, есть Пушистик, вернее Гордон, который сидит сейчас в специальной клетке в специальном отсеке. И у нее есть самый важный человечек в ее жизни — ребенок. Пока еще она не знает, кто именно, дочь или сын, но это не имеет никакого значения.

— Ты хорошо себя чувствуешь? — в сотый раз спросил Джек.

— Очень хорошо, — в сотый раз ответила Линда.

Как ни странно, это правда. Ни тошнота, ни заложенные уши на этот раз ее не беспокоили. С тех пор как приехал Джек, она вообще забыла о недомоганиях. В ее душе без устали звенели колокольчики.

— Линда! — бросилась к ней Кэтрин, едва они с Джеком вышли из дверей аэропорта. — Безумно рада тебя видеть. Как долетели?

— Все замечательно, — улыбалась Линда, обнимая подругу.

— Ну вот, я же говорила, что все будет хорошо. Помнишь? Ты помнишь? — теребила Кэтрин Линду.

Майкл протянул орхидеи в замысловатой упаковке — над оформлением букета явно поработала дизайнерская мысль Кэтрин.

— Держи, будущая мама и великий конспиратор. Ведь мы с Джеком практически под пытками вынудили твою подругу признаться, куда ты подевалась.

— Спасибо за цветы. — Линда вдохнула их аромат.

— Сейчас мы все едем к Рэймонду, — объявила Кэтрин, наконец отпустив Линду. — Нас там уже ждут.

Проезжая по знаменитому сиднейскому мосту, соединяющему берега залива, Линда в очередной раз поразилась потрясающему виду, который открывался оттуда. С одной стороны — неповторимая красота Голубых Гор, с другой — уходящий вдаль бескрайний океан. А вокруг — город, от ультрасовременного центра с небоскребами до мелькающих черепичными крышами окраин. Странное чувство овладело ею — чувство, что она приехала домой. А впрочем, что же тут странного? Ведь ее дом теперь всегда будет там, где есть Джек.

У ворот, разговаривая по мобильному телефону, прохаживалась Молли. Линда увидела ее и невольно улыбнулась — сестра! Было непривычно воспринимать Молли в новом качестве, но привыкнуть к этому будет, пожалуй, несложно.

Молли увидела подъехавшее такси и быстро закончила разговор. Пока мужчины вытаскивали чемоданы, она обняла Линду.





— Здравствуй, моя хорошая.

— Здравствуй, Молли. — От избытка чувств Линда чуть не расплакалась.

Сестра аккуратно погладила ее живот.

— Как там мой племянник? Или племянница? Хорошо перенес дорогу?

Линда кивнула:

— На удивление хорошо, спасибо.

— Вот и замечательно. Ну пойдем в дом, папа ждет.

Во время обеда звучали шутки, непринужденный смех — было по-домашнему хорошо и уютно, только... Только Линда поймала себя на мысли, что ей не хватает мамы.

Когда все уже сидели в гостиной в ожидании десерта — на этот раз гостей Рэймонда обслуживали два приглашенных официанта, — сам он ненадолго отлучился в кабинет и вышел оттуда с папкой в руках.

— Прошу минуту внимания!

Разговоры умолкли. Джек, обнимающий Линду, посильнее притянул ее к себе и шепнул:

— Сюрприз.

Рэймонд встал у окна так, чтобы видеть всех присутствующих.

— Сегодня здесь собрались близкие люди, — начал он. — Как вы знаете, у нашей семьи девяносто процентов акций «ДМЛ фармкорпорейшен», все они в моих руках. Кстати, сегодня я могу раскрыть секрет названия первой части нашей компании. До сих пор об этом знали только я и Луиза. ДМЛ — это первые буквы имен наших детей, порядок расположения — согласно возрасту. — Он улыбнулся и продолжил: — Но... я решил окончательно отойти от дел. Тем более что фактически бизнесом давно уже управляет Джек. Поэтому, думаю, будет справедливо, если сорок процентов акций я передам сыну, и по двадцать пять — дочерям. Плюс к этому у Молли есть фитнес-центр, а у Линды теперь есть свое дизайнерское агентство полного цикла. — Он подошел к ней и вручил ей папку. — Здесь все документы, тебе остается только вписать название.

Линда взяла папку, руки предательски подрагивали. Джек успокаивающе поглаживал ее плечо.

— Бери-бери, владей.

Для Молли эта новость, похоже, не была неожиданной. Улыбаясь, она подошла к сестре и поцеловала ее.

— Поздравляю!

— Но... — растерялась Линда, — откуда ты узнал, что я...

— А за это поблагодари подругу. — Рэймонд кивнул в сторону Кэтрин. — Считай это свадебным подарком.

Эпилог

Эллис, услышав слабый писк, донесшийся из коляски, вскочила со скамейки и бросилась к внуку.

— Мам, это он во сне.

Но Эллис все-таки отодвинула прозрачный полог, прикрывающий ребенка от солнца, ветра и насекомых, чтобы убедиться, что тот действительно продолжает сладко спать.

Линда, которая две недели назад родила здорового и красивого мальчика, была очень рада, что в этот момент рядом был не только муж, но и мама. С тех пор Эллис практически не отходила от внука. Вот и сейчас они с Линдой сидели под цветущей магнолией неподалеку от бассейна. Со стороны океана дул ветерок, нагоняя тучки, которые, судя по всему, вот-вот разразятся теплым дождем. Но пока этого не случилось, ребенок «гулял» на свежем воздухе. Подросший Гордон весело носился по усадьбе, иногда подбегая к людям за своей порцией ласки.

Из коляски послышалось хныканье. Похоже, на этот раз малыш действительно проснулся. Эллис взяла его на руки и стала укачивать. Он потихоньку утих, с любопытством глядя на этот мир голубыми глазенками. Счастливая бабушка прижала его к себе покрепче.