Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 70

Не зная, что сказать, Гвинет просто улыбнулась Гилфорду.

– Миледи! – окликнула ее служанка, неслышно вошедшая в комнату. – К вам леди Бринкли с визитом.

Неллуин? Гвинет нахмурилась. Почему это кузина приехала сюда?

– Проводите ее ко мне, – подумав, отозвалась она.

– Леди Бринкли? – переспросил у нее за спиной Гилфорд. Хмуря брови, Гвинет кивнула.

– Это моя кузина, – объяснила жена Арика – Она замужем за сэром Ранкином.

По лицу седобородого старика пробежало странное выражение отвращения, но он быстро взял себя в руки.

– Ты удивлена ее приезду?

– С тех пор как Неллуин вышла замуж за сэра Ранкина и уехала из Пенхерста, где я родилась, мы с ней переписывались, – промолвила Гвинет в ответ. – Но я не могу сказать, что мы когда-то были особенно близки.

Гилфорд кивнул, словно понимая ее. Гвинет была рада этому, потому что она и сама толком не понимала, какого рода отношения связывают ее с кузиной.

Через несколько мгновений в комнату вошла Неллуин. На ней был плащ с капюшоном, а в руках она держала завернутый в одеяло сверток.

– Здравствуй, Гвинет, – сказала она. – Я приехала в Нортуэлл, но… мне сказали, что ты перебралась сюда. Я… – Неллуин переложила сверток из одной руки в другую. – Я надеюсь, что ты не возражаешь против моего визита. Ты ведь не ждала меня.

Кузина Гвинет переминалась с ноги на ногу, а ее лицо по-прежнему оставалось прикрыто капюшоном. Как это не похоже на обычно самоуверенную Неллуин!

Не успела Гвинет и рта раскрыть, как за нее ответил Гилфорд.

– Миледи, я Гилфорд, граф Ротгейт, – представился он. – Добро пожаловать в Харидж-Холл! Я рад, что вы приехали навестить вашу кузину.

Когда кузина Гвинет крепче прижала сверток к груди, Гвинет подозрительно нахмурилась.

И тут сверток начал плакать.

Это же ребенок Неллуин!

Кузина Гвинет тоже разрыдалась.

Вскочив на ноги с озабоченным выражением лица, Гвинет бросилась к Неллуин.

– Господи, ты проделала такой долгий путь с малышом на руках! – воскликнула она. – Но ему же не больше трех месяцев.

– Чуть больше двух, – выдавила из себя Неллуин.

И только сейчас Гвинет разглядела, что по ее лицу под капюшоном льются слезы.

Гвинет заботливо усадила Неллуин на стул, а затем отбросила капюшон с ее лица.

Вокруг глаз, на щеках и висках Неллуин темнели синяки. Гвинет испуганно охнула.

Неллуин от стыда закрыла глаза.

– Вынуждена признаться, что я огорчила сэра Ранкина, – прошептала она. – Он ждал сына, а я родила дочь. – С этими словами Неллуин приподняла в руках свой сверток.

Гвинет недоверчиво смотрела на Неллуин. Ее кузина явно вымоталась за время долгого путешествия. Длинные растрепанные пряди темных волос свисали ей на лицо. А ее глаза! Взор Неллуин стал совсем безучастным, полным боли.





Тут внимание Гвинет привлекло тихое гуканье, раздававшееся из свертка в мягком сером одеяле. Сердце Гвинет тут же смягчилось, она с нежностью взяла из рук Неллуин малышку и крепко прижала ее к груди.

– Ее зовут Маргарет, – прошептала Неллуин.

– Замечательное имя, – промолвила Гвинет, с улыбкой разглядывая крохотную розовощекую племянницу. Губки девочки чуть скривились от плача, а глаза были закрыты. У Гвинет потеплело на душе. – Она замечательная.

Печальная улыбка, полная боли и гордости одновременно, приподняла уголки рта Неллуин.

– Я так люблю ее, – промолвила она. – Но после ее рождения сэр Ранкин… выразил явное недовольство тем, что на свет появилась девочка… И я поняла, что должна уйти из дома. Он хотел, чтобы я передала Маргарет в церковный приют. Я всегда рада угодить мужу, но в этом случае…

Неллуин разрыдалась. Одной рукой прижимая к себе малышку, другой рукой Гвинет ласково поглаживала Неллуин по спине.

– И я решилась приехать к тебе, – продолжала Неллуин, – потому что мне больше не к кому обратиться. Мой отец помочь не сможет, ведь сейчас он думает только о том, чтобы завоевать расположение нового короля. А сэр Пенли… Он всегда боялся сэра Ранкина. Но твой муж – я имею в виду Белого Льва, – пояснила она, – не боится никого. И раз уж он оказался графом, я понадеялась, что он смог бы… Нет, я понимаю, что он может, – поправилась она, – но я имею в виду, что он захотел бы защитить меня.

Гвинет, прикусив губу, посмотрела на Гилфорда. Ей хотелось избить сэра Ранкина до полусмерти. И очень хотелось помочь кузине. Но она не знала, как сделать это, потому что Арик решил жить отдельно от нее.

Святые угодники! Теперь этот человек не способен оправдать ожиданий и ее кузины!

– Лорд Белфорд еще не вернулся с войны, – спокойно промолвил Гилфорд, – но я буду рад помочь вам, дорогая леди, и сделаю для вас все, что в моих силах.

Неллуин подняла на старика покрасневшие от слез глаза.

– Благослови вас Господь, милорд, – прошептала она. – Тысячу раз благослови!

Маргарет в руках Гвинет зашевелилась, и Неллуин поспешила забрать у кузины крохотную дочку. Гвинет ласково поцеловала малышку в лобик. Она была так тронута участием Гилфорда, что и сама едва сдерживала слезы. Подумать только, все надежды Неллуин рухнули, к тому же теперь у нее на руках малышка Маргарет, жизнь которой целиком зависит от нее.

Нет, не целиком! Гвинет немедленно решила, что сделает все возможное для того, чтобы помочь кузине. А пока она просто участливо похлопала ее по щуплому плечу.

Но как же нелепо вот так сразу все потерять! Еще совсем недавно казалось, что Неллуин так удачно вышла замуж, и вот теперь у нее ничего нет. Нет и мужа, который согрел бы ее ночью и обеспечил бы ее будущее. А ведь Гвинет всегда считала жизнь кузины безупречной. Она даже завидовала тому, что Неллуин вышла замуж за такого красивого и богатого человека с незапятнанной репутацией, владевшего роскошным домом.

И вот теперь сама Гвинет жалеет кузину так, как никогда не жалела себя саму.

Дела пошли таким образом именно потому, что Неллуин позарилась на положение, деньги и замок сэра Ранкина.

Гвинет печально покачала головой.

Внезапно ее осенило. Она похолодела.

Разве не она сама когда-то рассуждала точно так же, как Неллуин? Разве не считала, что брак с богатым лордом, владельцем больших земельных угодий, поможет ей унять старую боль и залечить сердечные раны?

Тут Неллуин громко заплакала и оторвала Гвинет от ее размышлений. Гилфорд тихим ласковым шепотом говорил что-то ее кузине, пытаясь успокоить. У стоявшей возле них Гвинет появилось такое ощущение, будто посреди холодной зимы вдруг засияло солнце и наступила летняя жара, – так сильно она была поражена.

Как же она ошибалась, считая, что богатый муж – это непременно хороший муж! Сэр Ранкин доказал, что это совсем не так.

Больше того, она глубоко заблуждалась, считая, что можно быть счастливой только в том случае, если у нее есть большой и богатый дом. А ведь для счастья нужна всего лишь любовь! Теперь Гвинет в этом не сомневалась. Как жаль, что она раньше не понимала этого! Тут Гвинет нахмурилась. Да, порой Арик был невыносим, с ним было нелегко, но он раньше ее понял это.

Правда, справедливости ради стоит сказать, что ее муж уяснил для себя далеко не все. К примеру, не осознал он, что побег из дома не принесет ему счастья. Не понял он и того, что нельзя наговаривать на жену, обвинять ее в том, что она легла с ним в постель только ради богатства. И тем более нельзя это делать после того, как она призналась ему в любви.

Господи, а она-то тосковала по нему, плакала и переживала как последняя дура! И что он сделал? Оставил ее на попечение незнакомца, а сам отправился на войну, в которой и не собирался принимать участие! И вот теперь он не намерен возвращаться к ней.

Арик Невилл – тупой болван и самодовольный петух, как она всегда и подозревала.

Так неужели этот напыщенный индюк считает, что она позволит ему вот так быстро избавиться от нее, даже не узнав, как она зла на него, не услышав, какие слова ее острый язычок приберег для его ушей?