Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 70

Арик поморщился. Он бы предпочел, чтобы его ирландский друг не испытывал подобного рвения и не стремился воевать в Испании.

Вообще-то Киран – настоящий разбойник. И Арик сомневался, что он может измениться. Поймет ли когда-либо Киран, что ни суматоха битвы, ни постельные утехи не помогут ему скрыть терзавшую его боль?

Кухонная служанка с нежной кожей зазывно улыбнулась ему. Хотя нет, не ему, понял Арик через мгновение. Ее внимание привлек Дрейк, и причина была ясна. Обаяние Кирана привлекало женщин, а мрачное выражение лица Дрейка покоряло их.

Сидевший за ним Дрейк встал, пристально глядя на темноволосую женщину. Подойдя к лестнице, он остановился и вопросительно приподнял брови. Служанка качнулась к нему и обхватила его руку тонкими пальчиками. Потом они вместе исчезли.

Постепенно праздник завершался, люди отправлялись спать в свои комнаты. Гилфорд пришел в зал и уселся на скамью рядом с Ариком.

– Хочу еще раз поблагодарить тебя за то, что ты привез ко мне моего внука, – сказал он.

Арик посмотрел на старика – вот уже больше десяти лет Гилфорд заменял ему отца.

– Дрейк мне как брат, – вымолвил он в ответ. – Я не мог бы поступить иначе.

Гилфорд помолчал, поглаживая жесткую седую бороду.

– Дрейк стал другим, – заметил он.

Выходит, старик это тоже заметил. Впрочем, Арик этому даже не удивился: мало что могло пройти мимо внимания Гилфорда.

– Ему нужно время, чтобы оправиться, – заверил его Арик. Гилфорд покачал головой, его глаза обрели печальное выражение.

– Он совсем не такой, как прежде, даже его желания изменились, – продолжил Гилфорд. – Похоже, он не чувствует ничего, кроме ненависти.

Сдержанно кивнув, Арик был вынужден признать правоту собеседника.

– Послушай-ка, приятель, но все это не повод для того, чтобы ты с таким хмурым видом разглядывал дно своей кружки, – сменил тему Гилфорд.

– Я устал, – солгал Арик.

Гилфорд кивком принял его уловку.

– Ну а теперь, когда мы с тобой остались наедине, расскажи-ка мне о своей жене, – попросил Гилфорд. – По словам Кирана, она удивительна хороша собой, но у нее неуправляемый нрав.

Как раз в это мгновение Арик пытался не думать о Гвинет, ведь он так скучал по ней в последние дни, но что-то не давало ему покоя, и от этого в его груди разливалось непонятное томление. Почему? Попрощались они довольно холодно, если не сказать грубо, и Гвинет не раз сказала ему на прощание, что предпочла бы иметь мужем эту тряпку Пенли.

Он не мог забыть острый ум Гвинет и ее еще более острый язычок. Арик вспоминал, как жена вспыхивала в его объятиях, как выгибалась, когда он ласкал ее грудь, как тянулась губами к его губам, как ее возбуждение буквально наполняло собой воздух, когда он прикасался к самому чувствительному уголку ее тела… Что-то в нем опять шевельнулось – чуть ниже на этот раз. А ведь стоило ему только посмотреть по сторонам, как любая хорошенькая женщина с радостью согласилась бы пойти в его спальню.

Черт возьми! Непонятно почему, но он этого не хотел! Больше того, Арику не хотелось задумываться, в чем причина такого равнодушия к женскому полу.

Он вздохнул.

– Гвинет… Она именно такая, какой описывает ее Киран, – сказал он. “Нет, она еще более яркая”, – подумалось ему.

– Привези ее ко мне познакомиться, мальчик мой, – попросил Гилфорд.

– Хорошо, – кивнул Арик, опустив глаза в кружку.

Наступило долгое молчание. Арик прекрасно понимал: мудрый Гилфорд обладает способностью видеть, что творится у человека в душе, понимать его без слов.





– Помнится, были времена, когда ты присоединялся к моему внуку и этому разбойнику Кирану, – напомнил старик. – Вы находили себе девчонок для развлечения.

Это верно. До последнего времени, до Гвинет, Арик редко упускал возможность поразвлечься с девушками. Но что с ним сейчас происходит?

Гилфорд наблюдал за ним своими мудрыми голубыми глазами, с мягкой понимающей улыбкой пожилого человека.

– Вот что, мальчик мой, такое у меня ощущение, что ты полюбил, – проговорил Гилфорд.

Полюбил? Неужели он любит Гвинет? Да как он может любить вспыльчивую ведьму, которая мечтает о замках, богатстве и грезит о том, чтобы связать свою жизнь с каким-нибудь сопляком вроде сэра Пенли?! Нет, это просто страсть.

– Я не люблю ее, – сказал он.

Поднявшись со скамьи, Гилфорд по-дружески похлопал его по спине.

– Ты испытываешь к ней какое-то сильное чувство, – вы молвил он. – И очень скоро ты поймешь, что это за чувство.

Посмотрев вслед старику, Арик допил свой эль. Да уж, его чувство к Гвинет действительно очень сильное. Она нужна ему, ему хочется чего-то непонятного, хочется выпустить на волю то, что он так долго сдерживает в себе. И кажется, лишь Гвинет способна ему в этом помочь.

Выругавшись, Арик приказал принести ему еще кружку эля. Потом еще одну. И еще.

Прошло немало времени; прежде чем подружки Кирана, болтая, спустились вниз. Одна, высокая, худенькая и темноволосая, смеялась. Другая, пухленькая блондинка, молчаливо улыбалась, но щеки ее сильно раскраснелись.

Арик криво улыбнулся. Киран любил женщин – всех до одной. С любой фигурой, любого размера, робких и развязных. А они, похоже, отвечают ему взаимностью. Но сможет ли Киран когда-нибудь полюбить всем сердцем?

Прошел еще час, прежде чем на лестнице показалась та служанка, которую увел с собой Дрейк. Она выглядела бледной, а ее темные волосы спутались у нее на плечах. Глаза женщины были полуприкрыты от усталости, и она едва волочила ноги.

Арик, нахмурившись, поднялся. Он сразу даже не понял, что заставило его подойти к ней – дурное предчувствие или любопытство. Да, Дрейк изменился, но не настолько же, чтобы обидеть женщину?

Когда Арик остановился перед служанкой, она удивленно подняла на него глаза, словно не слышала его шагов и не заметила его.

– С тобой все в порядке? – спросил Арик.

– Я устала, – пробормотала она, наклоняясь к своей постели на засыпанном соломой полу.

Озабоченно хмурясь, Арик помог ей улечься на спину.

– Дрейк сделал тебе больно?

Она приоткрыла свои глаза орехового цвета.

– Больно? – переспросила служанка. – Да нет. – Ее глаза опять закрылись, она зевнула. – Но твой друг сделан из железа, у него сила пятерых человек, и у него совсем нет сердца.

Перевернувшись на бок, служанка почти сразу же заснула. Все еще хмурясь, Арик посмотрел на лестницу. Что она имела и виду? Она вроде не огорчена, с ней не обращались плохо, она лишь пресыщена… Может, Дрейк использовал ее для того, чтобы забыть о днях, проведенных в Данолли? Похоже, что именно так. И у Арика было подозрение, вызванное словами служанки, что его другу это не удалось.

Майские ветры сменились июньскими дождями, а затем и июльской жарой. Гвинет лениво разглядывала рубиновую подвеску, которую подарил ей Арик, и в очередной раз спросила себя, когда же он вернется в Нортуэлл. И произойдет ли это вообще? Рядом с ней жалобно подвывал Пес.

Вздохнув, Гвинет села на скамейку, окруженную зарослями ромашек, и стала слушать шум океана, волнами бившегося о берег позади замка. Запах воды и ромашек мешался с ароматами мяты, чабреца и чудесных роз. И одновременно ощущался легкий запах мандрагоры.

Как же она полюбила Нортуэлл и его окрестности! Благодаря приветливости и доброте веселой кухарки Бесси Гвинет почувствовала себя здесь как дома. Хорошо к ней отнесся и привратник Басуэйн. Но произошло это только после того, как он оправился от шока, вызванного сообщением о женитьбе Арика. Гвинет сразу же устроили в хозяйских покоях, и она теперь жила в такой роскоши, о какой и не мечтала. Пенхерст было даже не сравнить с Нортуэллом. Дикие суровые утесы, поросшие вереском и другими полевыми цветами, сразу очаровали ее, завладели ее воображением. Все здесь было таким бурным, живым, несдержанным, начиная от погоды и заканчивая самой землей и окружавшим ее океаном. Гвинет сразу почувствовала, что никогда не устанет от здешней жизни.