Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 44

К счастью, позориться на весь клуб, чтобы избежать танца с толстяком, мне не пришлось, потому что Себастьян ответил:

— Извините, но на сей раз я сам буду танцевать со своей дамой.

И прежде чем я успела начать сопротивление, легким, изящным движением поднял меня со стула, и, не успев даже ахнуть, я закружилась в замысловатом па, в конце которого очутилась в объятиях самодовольно улыбающегося Себастьяна.

Музыка неслась как безумная, вслед за музыкой летел Себастьян, а я следовала за ним, хохоча во все горло, как от щекотки, и каждую минуту ожидая встречи с полом. Но Себастьян играл мною, как опытный жонглер, и ни разу не уронил, за что большое ему русское мерси.

— Значит, чего хочет женщина, того хочет бог? — спрашивал Себастьян и, прежде чем я успевала ответить утвердительно, вращал меня вокруг собственной оси с такой скоростью, что слова напрочь вылетали у меня из головы.

Потом был еще один быстрый танец, затем — медленный, а после него — еще один быстрый. Дальше я сбилась со счета, потому что главным для меня было не сбиться с ритма. Помню, что в какой-то момент оказалось, что танцуем мы в зале одни, а все остальные стоят вокруг и даже хлопают в ладоши в такт музыке!

Закончилось все это около трех часов ночи. Когда мы, нежно обнявшись, покачивались на волнах очередного медленного танца, перед Себастьяном возник официант с телефонной трубкой в руках. Разговор оказался коротким.

— Что?! — воскликнул Себастьян. — Сейчас приедем.

Вернув трубку официанту, он тревожно посмотрел на меня:

— Это Даниель. Он в «Гарде». Там кто-то побывал в наше отсутствие.

Я вздрогнула. И от души порадовалась тому, что забрала книгу с собой и что она спокойненько лежит в моем рюкзаке, оставленном в Себастьяновой квартире.

Машина, ждавшая нас во дворе, оказалась ярко-красным, но не менее древним, чем «Победа», «Мерседесом», неплохо сохранившимся для своего явно не юного возраста. Я поняла, что у детективов не одна машина на двоих, как мне казалось раньше, а по автомобилю на брата. Оставалось только догадываться, почему сыщики страдают автомобильной геронтофилией и ездят на таком старье, вместо того чтобы разжиться транспортом посовременнее.

— Не понимаю, — сказал Себастьян, когда мы проехали под арку во двор. — Как они туда пробрались?

— Тоже мне загадка! — фыркнула я. — При нынешних технологиях можно пробраться куда угодно — было бы желание.

Себастьян покачал головой и тихо произнес:

— Если нас нет в «Гарде», посторонний человек не сможет даже найти ее, не то что попасть внутрь.

— Почему это? — недоверчиво спросила я.

Ответ порадовал меня своей прямотой и отбил всякое желание продолжать разговор:

— Какие же вы, женщины, любопытные!

За последние два дня я уже успела привыкнуть к виду помещений, в которых что-то поспешно искали без разрешения хозяев. Тем не менее вид приемной «Гарды» подействовал на меня весьма угнетающе. Мебель перевернута, ковер содран, повсюду — следы грязных ботинок и рук. Даниель высказал предположение, что грязь — следствие дотошного изучения визитерами внутренности камина и содержимого дымохода, и сообщил, что уже заснял следы на пленку и снял отпечатки пальцев, только вряд ли тот, кто оставил здесь эти отпечатки в таком количестве, боится, что их могут идентифицировать.

В кабинетах Себастьяна и Даниеля дело обстояло не лучше, чем в приемной. Я позавидовала хладнокровию, с которым они разглядывали устроенное в их офисе свинство. У Нади, которая тоже здесь присутствовала, вид был гораздо кислее, и я заподозрила, что уборка помещений уже возложена на нее.

Книгу — если именно она была предметом поисков — бандиты, разумеется, не нашли, но я обнаружила странную пропажу — с подставки исчезло чучело. На мое замечание насчет пропажи совы Надя ответила, что это не бог весть какая потеря. Была и еще одна необъяснимая вещь — кое-где на полу и на бумагах виднелись бурые пятна, похожие на засохшую кровь, но чья это кровь и почему она пролилась, понять я не могла.

— По крайней мере, теперь ясно, что мы с людьми Сашурина находимся по разные стороны баррикад. — Даниель прикурил сигарету и продолжил: — Интересно только, откуда они узнали, что мы тоже ищем книгу, и с чего взяли, что она уже у нас?





— Все может быть иначе, — покачал головой Себастьян. — Тот, кто поручил нам розыск, может не доверять нам, или вести нечестную игру, или устроить параллельное расследование. Так что в принципе он может оказаться Сашуриным… Но мне все же кажется, что ты прав — мы играем за разные команды. — Он посмотрел на меня с невеселой улыбкой и добавил: — И пока что счет в их пользу.

Меня просто жгло изнутри, так хотелось сказать, что счет в нашу пользу, что мы уже выиграли… Но я промолчала. Слишком много неясностей в этом деле, и я должна разобраться во всем сама. Именно я — одна из тех самых не в меру любопытных и страдающих слабоумием женщин!

— Но как они сюда вошли, вот в чем вопрос? — Себастьяну эта мысль явно не давала покоя. — Не может же среди них быть кто-то из наших… Ведь для людей проникнуть сюда без нашего ведома — задача непосильная. Или это?..

Не договорив, он вопросительно посмотрел на Даниеля.

Не думаю, — ответил тот, стряхивая пепел в ка мин — на них это не похоже. У нас сейчас перемирие, мы в их дела не мешаемся, а они без особой надобности не станут лезть в наши. И потом, ты говоришь: «для людей», а это не совсем верно. Правильнее было бы сказать: «для обычных людей». Видимо, среди них есть кто-то особенный… У тебя разве нет никаких мыслей на этот счет? Ведь ты у нас — мозг, а я всего лишь руки.

— Есть, конечно, — усмехнулся Себастьян. — И с самого начала была. Просто я надеялся, что у тебя найдется идея посимпатичнее. Среди этой команды есть человек, владеющий одним из ключей.

— От «Гарды»? — изумилась я.

— Нет, не от «Гарды»… И это значит, что ключ попал в руки человека, который способен на большое зло.

— И мы должны его остановить, — тихо сказал Даниель.

Я удивленно смотрела на торжественно серьезные лица детективов. Бог мой, оказывается, среди людей такой профессии и в наше циничное время встречаются идейные борцы! Но сколько же тумана! Ничего не понятно, особенно если учесть, что разъяснений от них не дождешься и до всего приходится додумываться в одиночку.

— Кстати, — внезапно сказал Даниель. — Не советую тебе завтра звонить Трефову и встречаться с ним. Я проверил — Сашурин действительно женат на его дочери. Так что, скорее всего, Трефов появился в нашем клубе не случайно.

— Ерунда, — презрительно фыркнула я. — Трефов — певец, настоящий артист, он не станет заниматься всякой уголовщиной.

— Он-то, может, и не станет, — возразил Себастьян. — Но Сашурин вполне может использовать его вслепую.

— Не думаю, — продолжала настаивать я.

— Ты этого никогда не делаешь, — ухмыльнулся Даниель.

Я оглянулась по сторонам в поисках тяжелого предмета, подходящего для того, чтобы запустить им в Даниеля. К сожалению, поблизости были только книги, и все какого-то не очень уж большого формата, а мне нужно было что-то вроде «Человеческой комедии» Бальзака или, на худой конец, однотомного издания «Войны и мира».

— Не старайся, — понимающе вздохнула умудренная горьким опытом Надя. — Все равно ведь не попадешь.

Я подняла с пола книгу с многообещающим названием «Задержание подозреваемого», и вдруг меня кольнула неприятная мысль, причем настолько чувствительно, что от этого укола у меня потемнело в глазах.

— Слушайте, — в ужасе прошептала я, — а вдруг они уже успели наведаться в ваши квартиры?

— Нет, не успели, — уверенно сказал Даниель. — Я был там, перед тем как приехать сюда.

— Ты и в квартире Себастьяна был?

— А, ты ведь не знаешь… Мы живем через стенку, у нас общий балкон, так что, если бы устроили разгром в моей квартире, я бы немедленно побежал узнавать, что творится у Себастьяна… Да что ты так разволновалась? Аж позеленела вся!