Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 95 из 109



Была уже середина августа, и оттягивать выход кораблей в море не было никакой возможности. К счастью, адмиралы нашли для ее величества еще одну приманку. В своем письме королеве от 16 августа они сообщили, что, согласно показаниям пленных с одного из испанских призов, два месяца тому назад на Пуэрто-Рико после сильного шторма зашел для ремонта галеон «серебряного флота». На его борту находились сокровища, оценивающиеся в два с половиной миллиона песо. Поскольку корабль едва держался на плаву, его расснастили, а пушки свезли на берег. Ремонт должен был затянуться на неопределенное время. Уйти с острова без особого распоряжения короля галеон не мог. Следовательно, у англичан имелась прекрасная возможность напасть на него в порту Сан-Хуана и стать обладателями ценного приза.

Елизавета не могла не заглотнуть эту приманку и уже через два дня отправила адмиралам более мягкое письмо, разрешая им немедленно выйти в море.

Заметим, что информация об испанском галеоне соответствовала действительности. Согласно документам из севильских архивов, 973-тонный галеон «Нуэстра Сеньора де Бегония» — флагман флота Тьерра-Фирме — на пути из Гаваны в метрополию попал в ураган и 30 марта 1595 года вынужден был зайти на ремонт в Сан-Хуан-де-Пуэрто-Рико. Груз серебра, золота и драгоценностей стоимостью от двух до трех миллионов песо, хранившийся в трюмах галеона, генерал-капитан дон Санчо Пардо-и-Осорио велел перенести в кафедральный собор города и в крепость Сан-Фелипе-дель-Морро, а местный губернатор дон Педро Суарес позаботился о том, чтобы эти сокровища содержались под усиленной охраной. Одновременно в Испанию отправили авизо с просьбой прислать на Пуэрто-Рико эскадру вооруженных сабр, или фрегатов. Таким образом, если англичане хотели захватить сокровища раньше, чем в Сан-Хуан придет упомянутая эскадра, им следовало поторопиться с выходом в море.

На новую экспедицию Дрейка, естественно, не могли не откликнуться поэты Англии. Генри Робертс написал патриотическую поэму «Рупор славы, или Прощание с сэром Фрэнсисом Дрейком и сэром Джоном Хокинсом»; она была издана в Лондоне в том же году.

«В четверг 28 августа в год 1595-й, — рассказывает участник экспедиции Томас Мейнард, — простояв в Плимуте два месяца, мы вышли оттуда в составе двадцати семи кораблей, и было на них две тысячи пятьсот людей разного рода».

На ночь флот остановился в бухте Каусэнд, откуда на рассвете двинулся на юго-запад. Плавание сразу же началось с аварии. Корабль «Хоуп», на котором плыл Баскервиль, ударился о скалы Эддистона, но, к счастью, повреждения оказались не очень серьезными и не привели к катастрофическим последствиям.

В открытом море флот был разделен на две эскадры. Одной из эскадр командовал Дрейк, второй, соответственно, Хокинс.

29 августа все капитаны кораблей получили от Дрейка инструкции следующего содержания:

«1. Во-первых, не забывайте молиться, и пусть этот порядок соблюдается два раза в день, при любой представившейся возможности.

2. Во-вторых, необходимо прилагать максимум усилий для сохранения компании и приходить два раза в день, чтобы побеседовать с вашим адмиралом; а если вы не сможете делать это более одного раза, делайте хотя бы раз в день; и тщательно выполняйте каждый приказ, который будет дан вам, и все время держитесь компании, если погода будет благоприятствовать этому.

3. А если случится, что какой-либо корабль или небольшое судно из-за плохой погоды или по какой-либо иной причине отделится от компании, они должны искать нас прежде всего на острове Байона, у побережья Галисии, и флот будет ожидать вас до тех пор, пока не продолжит плавание или пока вы не найдете нас; а оттуда, если вы не сможете найти нас, вам следует отправиться к Порто-Санто и ожидать нас там три дня, и если нас не будет там, вам надлежит идти к острову Гваделупа (небольшому острову к северо-востоку от Доминики), где вам следует оставаться три дня, и там будет оставлен специальный знак, чтобы вы могли узнать, какой курс вам взять, и это будет в сторону Пуэрто-Рико; там вам следует находиться десять дней.

4. Если в ходе этого плавания вы повстречаетесь с неблагоприятным ветром или скверной погодой, вы должны свернуть все паруса на ночь, до утра, пока не увидите, что один из ваших адмиралов идет под парусами, — в таком случае вам надлежит сделать то же самое.

5. И если противный ветер или плохая погода случится ночью, ваш адмирал вывесит два фонаря, один над другим… чтобы вы могли держать курс по ним.



6. И если вы убавите паруса на ночь из-за погоды и возникнет необходимость поставить паруса в ту же ночь, вам надлежит перед тем, как ставить паруса, просигналить фонарями, установив один на бушприте, а другой на фор-марсе.

7. Вы не должны держать на кораблях никаких огней, кроме огня в нактоузе, и самым тщательным образом следить, чтобы его никто не мог видеть, кроме адмиральского корабля; и чтобы избежать опасности от огня, вы не должны переносить какие-либо свечи или огни на судне, кроме фонарей; и, соответственно, вы должны быть особенно внимательны к огню на камбузе.

8. Ни одно судно, вооруженное четырехугольным или латинским парусом, не должно идти впереди адмиральского корабля ночью, особенно в непогоду, или находиться в подветренной стороне больших кораблей, болтаясь из стороны в сторону.

9. И если какое-либо судно из состава флота потеряет, по несчастью, грот-мачту, или рею, или какие-либо емкости для воды, или еще что-нибудь важное, они должны произвести один или два выстрела, как того потребуют обстоятельства, чтобы другие суда могли им быстро помочь; и следить, чтобы ни одно судно, попавшее в беду, не было покинуто, пока ему не окажут соответствующую помощь.

10. Если какое-либо судно из состава флота собьется с курса и встретится с другим судном из состава этого флота, следует поднять сигнал и трижды спустить марсель; и это другое судно должно сделать то же самое, чтобы они узнали друг друга.

11. Вы не должны позволять какие-либо игры на корабле, в карты или в кости, по причине многочисленных раздоров, обычно проистекающих из-за этого.

12. Вам надлежит особенно заботиться о сохранении провизии, действуя в этом деле по собственному усмотрению до тех пор, пока вы не получите иной приказ, которым вы будете руководствоваться.

13. Наконец, чтобы вы могли наилучшим образом держаться компании, вам надлежит один или два раза [за ночь] следить за кормовым огнем на адмиральском судне.

Хотя Горгес писал Сесилу, что «оба генерала находятся в добром согласии друг с другом», в действительности отношения между командующими складывались далеко не просто. Разногласия и стычки между постаревшим Хокинсом и его более молодым родственником стали обычным явлением уже на первом отрезке пути, когда корабли шли к берегам Испании. Одна из причин конфликтов крылась в том, что продукты между эскадрами разделили поровну, несмотря на то, что на кораблях Дрейка было на 300 человек больше, чем на судах Хокинса. Сэру Фрэнсису пришлось просить своего компаньона поделиться с ним частью провианта.

2 сентября на борту «Дифайенса» собрался военный совет, на котором решался вопрос, куда двигаться дальше. Дрейк полагал, что сначала следует атаковать Канарские острова или Мадейру. Там можно взять «верную» добычу и запастись свежей провизией перед трансатлантическим переходом. В ходе дебатов Баскервиль поддержал Дрейка, тогда как Хокинс подверг его точку зрения критике. Это вызвало конфликт, повлиявший на дальнейший ход событий.

6 сентября, около полудня, англичане заметили недалеко от берегов Галисии французский корсарский корабль, который был настигнут и захвачен. Затем удалось перехватить французское рыболовное судно из Ла-Рошели, возвращавшееся домой с Большой Ньюфаундлендской банки, и два баскских судна, державших курс на Берберию. Всех пленных после допроса отпустили.

9 сентября в районе мыса Сан-Висенти флот повстречался с приватиром из Уэймута. Переговорив с ним, Дрейк убедил его сопровождать экспедицию до Канарских островов. Позже на горизонте заметили два десятка французских кораблей, которые попытались догнать англичан, но не смогли этого сделать.