Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 86

По виду молодого офицера она поняла, что выражение ее лица изменилось.

— А откуда вы знаете, что я буду «занята»?

Тимран покраснел и промолчал, но невольно покосился на Айгара. Сассинак вздохнула:

— Энсин, если наш гость поделился с вами конфиденциальной информацией, у вас должно было хватить ума на то, чтобы притвориться, будто он этого не делал. Надо полагать, вы слышали объявление, которое я сделала: никаких вольностей. Это не мое решение, а постановление Федерального Центра. Здесь не доверяют Флоту. А если по какой-нибудь несчастной случайности вы все-таки окажетесь на поверхности планеты, это недоверие может привести к довольно серьезным неприятностям для вас.

— Да, мэм.

— Помимо прочего, я и не знала, что вы с Айгаром друзья.

На этот раз заговорил Айгар — не менее горячо, чем Тим:

— Этот малыш сильнее, чем кажется на первый взгляд. Мы встретились в спортзале, по предложению командира десантников…

«Курральд — умница», — подумала Сассинак. Пожалуй, этим двоим общение могло даже пойти на пользу.

— Даже если это и так, энсин не может лететь с нами. Мне очень жаль. А вы отправляетесь со мной. Для вас найдется достаточно дел.

Судя по его виду, Тимран никак не мог смириться со своим поражением. Сассинак усмехнулась:

— Идите. Пилоты челноков нужны мне на борту — на случай, если что-нибудь случится.

Тимран посветлел лицом, и Сассинак с Айгаром направились по тоннелю к стартовой площадке челноков.

Поначалу ничего подозрительного они не встретили, но Сассинак по-прежнему чувствовала напряжение, словно нервы ее стали туго натянутыми струнами. Айгар уже давно перестал пытаться обратить ее внимание на странные костюмы или забавные магазины — он умолк с почти оскорбленным видом. Сассинак это раздражало больше, чем ей хотелось бы. Но, в конце концов, он же не был офицером Флота и не мог реагировать на перемену обстановки так же, как она…

С посадочной площадки челноков они ушли, не подцепив «хвоста» — по крайней мере, ничего подобного Сассинак не заметила, — и погрузились в жаркий и удушливый вечерний воздух. Над городом висела бурая жгучая дымка. Сассинак не была специалистом в подобных делах, но почти профессионально воспользовалась стеклянными витринами в многочисленных магазинчиках возле порта. Нет, кажется, за ними действительно никто не следовал. Никто не останавливался у витрин в тот же момент, что и Сассинак. Она и прежде бывала здесь с Айгаром; если никто не подозревал о ее грядущей встрече с Коромелем, в этом ее визите на поверхность планеты не было ничего странного и необычного.

Однако, если бы это был обычный визит, она должна была бы отвести Айгара в одно из унылых серых зданий, в которых находились конторы исполнительных властей, расследовавших дело Танегли, или на территорию Штаб-квартиры Флота. Только потом они отправились бы на очередную прогулку, как это было сейчас.

Сассинак сделала вид, будто идет к офисам Флота, потом, как и предписывали ее инструкции, вошла в подземку и села на поезд, направлявшийся в сторону одного из восточных пригородов, Сейлара. Никто из вошедших вместе с ними не доехал до станции пересадки. Они кружили без особой системы под огромным городом, пока сама Сассинак не потеряла представление о том, где, собственно говоря, они находятся.

Когда же они оказались неподалеку от назначенного места встречи, Сассинак пожалела, что не родилась вефтом — а значит, не способна завести себе глаза на затылке. От жаркого солнца и смога у нее разболелась голова. Ей захотелось связаться с инженерной службой и пожаловаться на кошмар, царящий в городе.

Встреча была назначена в заведении под названием «Фантазии и Творения Экларика». Зеленую вывеску украшали пурпурные завитушки, а по углам — фигурки мистических зверей. Сама бы она никогда не зашла в такую лавочку, и это понял бы любой наблюдатель, следящий за ней.

Может, у адмирала Коромеля тайная страсть к историческим костюмам и древним музыкальным инструментам? Сассинак подтолкнула Айгара локтем в бок. Тот вроде как пожал плечами, но все же перешел движущуюся дорожку и последовал в нужном направлении. Сассинак откинула занавес, расшитый бусинами; он со стуком сомкнулся за ее спиной.





Внутри магазинчик пропах ароматическими травами и благовониями. В воздухе висел голубоватый ароматный дымок. По обе стороны от двери на расстоянии вытянутой руки красовались древние доспехи: один гладкий, похожий на железную шкуру, второй — украшенный фантастическими шипами, убранный красными шелковыми кистями. У стен были навалены целые горы костюмов, поверх них валялись какие-то головные уборы — островерхие шлемы, шляпы с широкими полями и чудные красные цилиндры, похожие на слишком большие флакончики для таблеток.

Сассинак решительно шагнула вперед и задела ногой какой-то глухо звякнувший предмет, при ближайшем рассмотрении оказавшийся высокой керамической вазой, полной мечей. Мечи?.. Сассинак взяла в руки один из них, тут же поняв, что клинок не заточен, да к тому же с тупым концом. Бутафорский меч? И сделан он был не из стали: когда она постучала ногтем по клинку, звук вышел глухой.

Между грудами одежды валялись сапоги, туфли, сандалии, несомненно подходившие к костюмам. По стенам были развешаны маски — десятки, сотни масок такого вида и цвета, каких Сассинак и вообразить себе не могла. Она остановилась, изумленно озираясь по сторонам. Сзади на нее налетел Айгар.

— Что это?.. — начал было он, но в этот момент Сассинак заметила какое-то движение в глубине магазинчика и вскинула руку в жесте, призывавшем к молчанию. Айгар повиновался, хотя и неохотно.

— Чем могу служить? — осведомился тихий голос из сумрака лавки. — К сожалению, сейчас Экларика нет дома, но если вы согласитесь на обычную цену проката…

— Я… не уверена.

Послание Коромеля ничего не говорило о помощнике Экларика, и Сассинак вовсе не была уверена, может ли он заменить хозяина лавки.

— Я насчет «Пиратов Пензанса», — продолжила она, чувствуя себя полной идиоткой.

Она почти не разбиралась в музыкальной индустрии. Ей пришлось самой выяснить, о чем, собственно, идет речь, и хотя соответствующий раздел сообщал, что Гилберт и Салливан были современниками Киплинга, о самом произведении — оперетте — она по-прежнему не знала ничего. Как не знала, что произойдет после того, как она упомянет о нем.

— А-а, — протянул бесцветный маленький человечек, выходя на свет. Костюмы, висевшие по обе стороны от него, явно предназначались для женщин: один представлял собой тунику, оставлявшую одно плечо открытым, второй, занимавший половину прохода, казался пышным бледно-голубым облаком, украшенным огромным количеством лент, рюшей, пуговиц, кружев, словно тот, кто творил этот «шедевр», хотел продемонстрировать все свои умения разом.

Помощник хозяина лавки, остановившийся между этими произведениями театрально-портняжного искусства, казался таким незначительным и покорным, что Сассинак внезапно встревожилась. Не может человек дойти до такой степени смирения и самоуничижения.

— Доля полисмена… — проговорил человечек.

— Нелегка, — покорно ответила Сассинак, невольно подумав то же о доле коммандера Флота, который оказался на планете в гражданской одежде и пытается играть в шпионские игры.

— Ты — темная госпожа, — провозгласил человечек.

Сассинак до сих пор не была уверена в том, какого он пола, а заодно начала задаваться вопросом, к какой расе принадлежит. Невысокий, худой, одетый во что-то шуршащее…

— И твоя звезда сияет.

Должно быть, это относилось к адмиралу Коромелю. Сассинак открыла было рот, собираясь что-то сказать, но обнаружила, что прямо перед ней поблескивает хрустальная сфера — чуть больше, чем нужно, чтобы поместиться в ладони. Помощник продавца держал ее обеими руками. И хрусталь тихо мерцал.

— Звезда, за которой ты следуешь, — декламировал маленький человечек странным голосом: если бы Сассинак услышала подобное от кого-нибудь из своей команды, то решила бы, что человек попросту пьян. — Но свет ее слаб во мраке, и зловещие планеты часто заслоняют ее.