Страница 2 из 6
Сэм был хирургом, специализирующимся на трансплантации. Он всегда помнил о том, что одни люди должны были умереть, чтобы подарить жизнь другим. Кто-то терял жизнь, давая возможность спасти чужую. Доктор Бэйли очень серьезно относился к ответственности, возложенной на него. Он долго и упорно работал ради карьеры и не мог позволить неугомонной тусовщице отвлечь его от вожделенной цели. Слишком многое было поставлено на карту.
Нелегкое решение определило дальнейшую судьбу Сэма. Ему необходимо было уйти, но, по крайней мере, он сделал это по собственной воле.
— Ты помяла мой автомобиль, — произнес он, хотя Лекси едва ли обратит внимание на его слова.
Эта девушка, выросшая и воспитанная в богатой семье, словно роза, существовавшая в привилегированном мирке, даже представить не могла, как тяжело людям приходилось работать, чтобы получить вещи, которые она воспринимала как должное. Лекси водила дорогие автомобили, носила модные платья. Она не понимала, что значит быть нищим, существовать, не позволяя себе никаких излишеств, с огромным трудом добывать даже самое необходимое, выживать.
Сэм подумал о своей матери, чье имя стояло в длинном списке на трансплантацию. Ее жизнь поддерживали аппараты, но она умерла, так и не дождавшись своей очереди. Его родители принадлежали к рабочему классу и не могли позволить себе дорогостоящую медицинскую страховку. Они мечтали о втором ребенке, но понимали, что не смогут его вырастить. Сэм прекрасно знал, каково это — желать того, что не можешь получить. Ты словно хватаешь мыльные пузыри — они красочные, блестящие, такие красивые, но при легком прикосновении лопаются, исчезают без следа. В его жизни слишком много пузырей лопнуло. Отношения с Лекси были одним из них.
— Ты называешь это вмятиной? — Она нагнулась, чтобы изучить дверцу машины.
Сэм не смог оторвать взгляд от ее великолепной маленькой попки. Лекси была все такая же приветливая и игривая. Не важно, что на ней было надето, она всегда выглядела так, словно только что сошла с подиума. Ее бедра обтягивали узкие черные брюки, подчеркивавшие плавные линии длинных ног. Туфли были на до нелепости высоком каблуке, но Сэм все равно был на несколько сантиметров выше. Ярко-розовый топ скрывал небольшую соблазнительную грудь. Кулон с рубином, наверное, стоил целое состояние.
Лекси пахла просто сказочно. Сэм с наслаждением вдыхал этот потрясающий аромат, пробуждающий сексуальное желание: какие-то цветы, сандаловое дерево…
Рассмотрев дверцу, она выпрямилась и посмотрела Сэму в глаза.
— Остался лишь крошечный след, — заметила она. — Но если ты настаиваешь, я заплачу за ремонт.
Сэм насмешливо поднял бровь.
— Ты имеешь в виду, папочка заплатит? — спросил он.
Лекси надула губки, и ему пришлось сдерживать себя, чтобы не нагнуться и не прикоснуться к ним своими губами.
— Чтобы ты знал, я сама зарабатываю деньги, — надменно произнесла она.
— И что же ты делаешь? — насмешливо поинтересовался Сэм. — Красишь ногти?
Лекси прищурила голубые глаза, а ее рот сжался в тонкую прямую линию.
— Я отвечаю за различные мероприятия в этой больнице, — процедила она. — Например, за сбор средств, и в том числе за бал-маскарад, который состоится в следующем месяце.
Сэм покачнулся на каблуках:
— Впечатляет.
Она послала ему испепеляющий взгляд:
— Мой отец доверил мне эту работу, потому что я знаю, что делаю, и у меня хорошо получается.
— Не сомневаюсь, — отозвался Сэм. В конце концов, вечеринки — ее любимое хобби. — А теперь прошу извинить меня, мне нужно попасть на встречу.
— Это твой первый день в больнице «Сидней-Харбор»? — спросила она.
— Да.
— Где ты живешь?
— Снимаю квартиру в пригороде, в Киррибилли, — ответил Сэм. — Хочу осмотреться, прежде чем покупать.
Лекси нахмурилась, отчего на ее гладком лбу появились морщины.
— Так ты вернулся насовсем? — уточнила она.
— Да, — ответил он. — Мой отец стареет, и я хочу проводить с ним больше времени.
— Он все еще живет в Броукен-Хилл? — поинтересовалась Лекси.
— Нет, он перебрался в Централ-Кост.
Сэм был удивлен, что Лекси помнила о его отце. Это не вязалось с его представлением о ней как о недалекой, испорченной выскочке, которая прыгнула к нему в постель ради того, чтобы продемонстрировать богатому папочке свою бунтарскую натуру.
Лекси причинила Сэму много боли. Черт подери, ему все еще было больно.
Их страстная интрижка длилась всего пару недель, после чего вмешался ее отец, Ричард Локхарт, и разъяснил Сэму, что станет с его карьерой, если тот не прекратит пользоваться его маленькой девочкой. В довершение ко всему оказалось, что Лекси солгала о своем возрасте — она была на шесть лет младше. Сэм пережил шок, когда узнал, что спал с девочкой, только год назад окончившей школу. Ей было всего девятнадцать, но она выглядела и вела себя как повидавшая жизнь и уверенная в себе двадцатипятилетняя девушка.
Пока они встречались, Сэм рассказал Лекси то, что никому никогда не рассказывал: подробности смерти матери, насколько тяжело было наблюдать, как жизнь покидает ее тело, чувствовать себя абсолютно беспомощным, о бесконечной скорби отца, о его собственных мечтах изменить систему, чтобы другим людям не пришлось терпеть страдания, выпавшие на долю его семьи.
Всего раз в своей жизни Сэм позволил внутренним защитным стенам рухнуть и тем самым поставил себя под удар. Лекси использовала его, чтобы получить желаемое. Из-за ее легкомысленной игры и стремления привлечь к себе как можно больше внимания он почти все потерял.
Он встал перед выбором: либо уехать, либо сидеть на месте и наблюдать, как рушится его карьера. Сэм познал жизнь бедняка и понимал, что Ричард Локхарт, обладавший деньгами и связями, мог серьезно ему повредить. Он всерьез отнесся к угрозам отца Лекси. Ему повезло: он смог перевестись на учебную программу в США, и, хотя это стоило больших трудов и денег, поездка стала лучшим событием в его жизни. Сэму посчастливилось работать с лучшими хирургами, и теперь он сам стал прекрасным специалистом и завоевал уважение коллег. Все его знакомые в Австралии полагали, что он получил стипендию, и Сэм не стал опровергать эти слухи. Интересно то, что и Ричард Локхарт не сделал этого.
Предложение поработать в больнице «Сидней-Харбор» оказалось своевременным, так как он уже несколько лет хотел вернуться домой. Сэм скучал по родине и отцу, единственному близкому человеку. Пришло время оставить прошлое позади.
Лекси принадлежала прошлому, значит, ей не было места в его будущем. Когда-то Сэм пленился ее красотой и чувствительностью. Но ее поведение и образ жизни противоречили его ожиданиям и стремлениям. Он не мог себе позволить отвлекаться на нее, даже если одиннадцатилетняя разница в возрасте уже перестала казаться такой серьезной проблемой. Сэм все равно не хотел, чтобы что-то или кто-то — особенно горячая малышка Лекси Локхарт — срывали его планы относительно карьеры.
Лекси откинула упавшую на лицо прядь волос.
— Как мне с тобой связаться? — спросила она.
Сэм нахмурил брови:
— По поводу чего?
— По поводу твоей машины, — ответила она, насмешливо щуря глаза. — По поводу этой вмятины, которую можно увидеть только через увеличительное стекло.
— Забудь об этом, — отрезал он.
— Нет, я настаиваю, — сказала Лекси, достав мобильный телефон. — Я запишу твой номер.
Ее тонкие ухоженные пальчики пробежались по кнопкам аппарата.
И тут Сэм заметил обручальное кольцо с бриллиантом, которое словно нарочно сверкало ему в глаза, насмехаясь над ним. Лекси обручена.
Он почувствовал, как сжалось горло.
Лекси была обручена.
Внезапно во рту у него так пересохло, что он не мог говорить, не мог сделать даже вдох, грудь защемило. Такая реакция удивила Сэма. Да нет же, черт возьми, она вызвала у него абсолютный шок. Лекси была никем для него. Что с того, что она обручена? Она ведь не принадлежала ему. Сэм не позволял себе такого рода привязанностей. Ради всего святого, она даже не нравилась ему! Лекси была легкомысленной особой, которая думала, что затащить в постель парня из низшего слоя общества станет отличной причиной похихикать с ее пустоголовыми, мелочными подружками из светского общества. Удачи тому мужчине, который оказался настолько глупым, решив связать себя с ней узами брака.