Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 34

Рэй наконец вставил ключ в замок и резко повернул, давая понять, что разговор окончен. Они сели в машину.

— Не думаю, что это стоит обсуждать на автостоянке, — сухо подытожил он. — Я вообще не думаю, что это стоит обсуждать.

— Ты никогда и ни с кем об этом не говорил? — Саманта не хотела позволить ему в очередной раз уклониться от ответа. — Ты все это время носил свою боль в себе? Пойми, если ты выговоришься, тебе станет легче.

— Если тебе становится легче, когда ты выворачиваешь душу наизнанку перед человеком, который тебя почти не знает, это не значит, что это универсальный рецепт. У меня все иначе, а когда речь идет о твоем ребенке, которого ты, может быть, никогда в жизни больше не увидишь… Рэй мотнул головой, пытаясь справиться с охватившим его отчаянием.

— Прости… Прости меня! — Саманта поняла, что он действительно не в состоянии говорить о том, что причиняет ему боль.

Она нежно погладила его по руке, пытаясь утешить.

Рэю хотелось снова убежать в снежную пустыню или дремучий лес, туда, где ни одна живая душа не будет мучить его жестокими вопросами, не станет бередить его рану. Но сквозь желание замкнуться в себе и никого, никого, никого не подпускать на расстояние мили слабо пробивалась смутная мысль: а может быть, Саманта права? Пора открыть свой засов и выйти к людям?

В ясном февральском небе светило солнце, была суббота, чувствовался скорый конец зимы, и настроение у Рэя поднялось. Отец, неделю пролежавший на больничной койке, настоял, чтобы Рэй больше не беспокоился о нем и в свой выходной сходил куда-нибудь развеяться.

Поразмыслив, Рэй отправился на замерзшие озера. По выходным здесь собиралось почти все население Саммерленда, многие катались на коньках, мальчишки играли на замерзшей глади озер в хоккей, мамаши чинно прогуливались с колясками вдоль заснеженных берегов.

Накануне ему позвонил Билли и пообещал составить компанию. И Рэй нашел в чулане свои старые коньки. У него ушел не один час на то, чтобы привести их в порядок, но зато теперь двое мужчин радостно катились по льду, как в детстве.

Рэй как следует разогнался, хотел сделать эффектный разворот, не удержался на ногах и шлепнулся на лед. Хорошо, что на нем была толстая зимняя куртка, которая, смягчила падение.

Билли, хохоча, подъехал к товарищу и протянул ему руку, помогая подняться.

— Что, решил щегольнуть мастерством перед девушками? — ехидно поинтересовался он.

— Да нет, просто устал, присел передохнуть, — смеясь, парировал Рэй.

— А все-таки здорово, что мы выбрались покататься! — Билли, жмурясь, посмотрел на небо. — Погода прекрасная, а я все в офисе да в офисе.

— Да, погода прекрасная, — согласился Рэй и подумал: как было бы здорово погулять здесь с Диной, поучить ее кататься на коньках… Как больно смотреть на счастливых родителей и знать, что сам никогда не сможешь провести выходной на катке со своим ребенком…

— Перестань хмуриться, вечно ты себе голову проблемами забиваешь! — Билли заметил выражение лица своего друга и решил его отвлечь. — Давай на перегонки до берега! — И Билли заскользил прочь, в ту сторону, где каталась на коньках стайка симпатичных девушек.

Рэй помчался за ним, догнал и хлопнул по спине:

— Теперь ты водишь!

В теплеющем воздухе звенели смех и крики, коньки пели, скользя по льду — слава Богу, лед был еще достаточно крепким. Детишки, гомоня, катались с горы на санках и разноцветных снегокатах, радуясь долгожданному и так давно не виданному солнцу. Иногда и кто-нибудь из взрослых, стремясь вспомнить детство, решался скатиться с горы на ярком блюдце.

— Ну все, мне пора, — с сожалением заметил Билли. — Дела ждут. Ты как, остаешься?

— Я еще прогуляюсь, посмотрю, как с горы катаются, — кивнул Рэй. — Смотри, сколько там людей собралось.

Он переобулся, убрал коньки в небольшой рюкзачок и, попрощавшись с приятелем, направился к горке.

На высоком берегу было припарковано множество автомобилей — родители привезли своих чад на озеро, пользуясь чудесной погодой и одной из последних возможностей покататься на санях, пока не растаял снег.

Подойдя ближе, Рэй узнал одну из машин это был автомобиль Дерил Дьюфорт. Он увидел, как Дерил и Саманта вышли из машины и повели Майкла кататься с горки. У взрослых были санки, а для мальчишки из багажника достали большое алюминиевое блюдце.

— Доктор Рэй! Доктор Рэй! — Майкл первый заметил его и радостно замахал ладошкой. — Идите к нам!

— Привет всем! — помахал в ответ Рэй, приближаясь к знакомой троице. — Зачем вам такая большая тарелка? Вы так сильно проголодались или хотите подкормить снежного человека?

Майкл рассмеялся.





— Нет, я на нем буду кататься с горы. Вы покатаетесь с нами?

— Я бы с удовольствием, но я не захватил санок. У меня только коньки, — признался Рэй.

— А мы с тобой поделимся, — пообещала Дерил.

— Я могу взять Майкла к себе на санки, а ты опробуй его блюдце. — Саманта улыбнулась, представив, как высокий широкоплечий Рэй будет смотреться, катаясь с горы вверх ногами на детском блюдце.

— Хотите повеселиться, наблюдая за этим зрелищем? — проницательно заметил Рэй.

— Хочу убедиться, что ты умеешь веселиться, — ответила Саманта.

— А ты в этом сомневаешься? — прищурился Рэй.

— Я — нет, а ты, по-моему, иногда об этом забываешь, — пожала плечами Саманта. — Давай, немного веселья тебе не повредит.

Вот в этом она была права. Он собирался сегодня повеселиться от души.

— Слушаю, мисс. Как скажете, мисс, — дурашливо поклонился он. — Только тарелку я боюсь раздавить. Лучше возьму санки. Поспорим, кто прокатится дальше. — И он пошел к горе вслед за Дерил и Майклом.

Когда Саманта и Рэй устали хохотать, по очереди скатываясь с горы, поднимая тучи снежных брызг, падая и снова взбираясь наверх, они отошли в сторону и сели рядышком на санки, тяжело дыша и отдуваясь.

— Как отец? — спросила Саманта.

— Лучше. Ему уже разрешили вставать. Теперь хочу уговорить его пройти курс лечебной физкультуры для укрепления мышц — доктор сказал, что ему это пойдет на пользу.

— А если он не согласится? — спросила Саманта.

— Тогда ты его уговоришь, — заявил Рэй.

Его сводил с ума запах свежего ветра, приближающейся весны и нежных духов Саманты.

Было удивительно легко, спокойно и весело. Саманта выглядела великолепно в своих красных лыжных брючках, спортивной куртке, белоснежном свитере и белой шапочке. Даже высокие ботинки на шнуровке и толстой подошве на ее ножках смотрелись изящно.

— Ну что, отдохнули? — спросила Саманта, сдувая с лица выбившуюся прядь волос. — Кто первый?

— Давай ты, — улыбнулся Рэй.

Они катались до самого заката, самозабвенно, как в детстве, и Рэй чувствовал, что ему давно не было так удивительно хорошо.

Когда Саманта, пыхтя, в очередной раз поднялась на гору, таща за собой санки, Рэй предложил:

— Напоследок можем скатиться вместе. А потом можно будет погреться перед отъездом, там развели костер. Я думаю, Дерил и Майкл тоже не откажутся посидеть у костра.

— Давай, — согласилась Саманта, садясь на санки впереди Рэя.

Когда они устроились на санках, Рэй сообразил, что это была не лучшая затея, но было поздно. Они тесно прижались друг к другу, пытаясь поместиться на маленьких санках. Сквозь джинсы он чувствовал упругую плоть ее бедер, и его мужское естество не могло оставаться равнодушным к такому тесному контакту. Горячая волна желания, зарождаясь где-то внизу живота, прокатилась по всему его телу, и дурманящий запах волос Саманты, выбившихся из-под шапки, сводил его попытку справиться с наваждением на нет.

Саманта не могла не почувствовать его возбуждения, движения его восставшей плоти, и с трудом подавила стон, готовый вырваться из приоткрытых губ. Она сидела впереди него на санках, напряженная и окаменевшая, боясь пошевелиться и выдать себя.

Рэй первым взял себя в руки.

— Ну что, готова? — спросил он и скомандовал: