Страница 14 из 139
Песня уверенности
Перевод М. Ваксмахера
Я француз?
Перевод М. Курганцева
Мне снилось…
Перевод М. Курганцева
БУАЛЕМ ХАЛЬФА[18]
«Родившись, плачет ребенок…»
Перевод М. Кудинова
Дождь над моею страной
Перевод М. Кудинова
14
Умми — мать (арабск.).
15
Ма мэр — моя мать (франц.).
16
Калам (арабск.) — тростниковое перо.
17
Джебель (арабск.) — гора, здесь — название одной из гор в отрогах Атласа.
18
Буалем Хальфа родился в 1934 году в городе Алжире. Пишет по-французски. Стихи взяты из сборника «Поэты Алжира».
19
Дождь, воспетый тобою, Верлен… — Имеется в виду известное стихотворение П. Верлена «Осенние скрипки».