Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 14

или еще:

«Пропорции экспоненциальные — см. опыты Луи».

Петер вспомнил, что одного из исследователей, которого он допрашивал утром, звали Луи. Луи Эстевенар, пятидесяти лет, седой, неразговорчивый и очень нервный.

— Думаю, Луи, нам нужно с вами поговорить, — прошептал Петер.

Вдруг он услышал какой-то шелест. В первый момент Петер не понял, что это такое, но вдруг заметил под дверью маленький конверт. Он вскочил с кровати и выглянул за дверь. В конце коридора мелькнула тень, и Петер как был, босиком, бросился вдогонку. За углом он увидел человека, который быстро шел в сторону столовой. Это был Жорж Сколетти.

— Жорж! — позвал Петер.

Сколетти замер и обернулся. Он выглядел испуганным.

— Это вы сунули мне конверт под дверь?

Сколетти яростно замотал головой:

— Нет! Не здесь, не сейчас!

— Но это вы?..

— Не здесь! — повторил Жорж, оглядываясь, чтобы убедиться, что их никто не слышал. — Прочитайте то, что там внутри! Нельзя, чтобы нас видели вместе! — Он прижал палец к губам: — Тсс-с…

И Сколетти исчез.

12

Эмма постаралась успокоиться, сделала глубокий вдох. Ее сердце отчаянно колотилось.

Она только теперь поняла, что в домах не было света и единственным источником освещения были лампы, тут и там висевшие на крышах. Эмма вздохнула.

Но это же нормально — уже почти полночь, вся деревня спит… Нужно перестать читать Стивена Кинга и прочие ужасы!

— Никто вас не встречает? — удивился Тим, подойдя к ней.

— Нет. Видимо, все спят!

Тим вглядывался в улицу, дома с темными окнами.

— Скажите, тут есть какой-нибудь пансион или что-то в этом роде, где можно переночевать? — спросила Эмма.

— Я помогу найти вам гостевую комнату, не волнуйтесь. Ваши друзья ведут себя несколько безответственно, мы ведь приехали точно, как договаривались.

— Да уж, хорошее начало, — проворчала Эмма.

Тим подхватил ее дорожную сумку, включил карманный фонарик и сделал знак следовать за ним:

— Я устрою вас на ночлег. Может быть, ваши друзья появятся завтра утром.

Они поднялись по главной и единственной улице к белой церкви, как вдруг Эмма едва не налетела на Тима, который внезапно остановился как вкопанный:

— Ой, простите…

Тим не ответил, он внимательно смотрел себе под ноги: на земле перед ним валялись два пустых охотничьих патрона. А еще в круге света было видно большое темное пятно.

— Тут что, охотятся прямо посреди деревни? — воскликнула Эмма.

Она говорила слишком быстро и громче, чем обычно.

Страх. Мне страшно с тех пор, как я ступила на этот остров. Что-то здесь не так. Ни одного освещенного окна, никто не пришел нас встречать, а теперь еще и это…

— Нет, это на них совершенно не похоже. Кажется, тут что-то случилось, — добавил Тим, указывая в сторону.

На дороге валялось еще штук двадцать красных гильз.

Эмма напряглась. Она смотрела на деревянные, выкрашенные белой краской дома, вытянувшиеся в одну линию среди акаций и каштанов, и вдруг заметила, что в ближайшем к ним домике открыта дверь. Она потянула Тима за рукав, и он пошел за ней.

Эмма нерешительно поднялась на крыльцо.

— Здесь есть кто-нибудь? — спросила она тихо.

Тим энергично постучал.

— Эй! — крикнул он. — Кто-нибудь!..

Эмма заглянула в приоткрытую дверь. Ничего не было видно, и она толкнула дверь ногой.

— Добрый вечер! — сказала она на всякий случай.

Все это ей очень не нравилось. Тим нашарил выключатель и щелкнул им, но дом по-прежнему был погружен во тьму.

— Электричества нет, — заметил он.

— А фонари на улице?..

— Вероятно, они подключены к электрогенератору.

Освещая себе путь, они вошли в дом. В гостиной царил безупречный порядок, но посреди комнаты на полу валялся перевернутый стул. Эмма ждала, что они вот-вот обнаружат труп, но ничего подобного в доме не было. Ничего. И никого.





— Что будем делать? Вернемся?

Тим поставил дорожную сумку, переступил порог и снова крикнул:

— Есть тут кто-нибудь?

Над головой у них что-то скрипнуло.

— Это мышь, — прошептал Тим.

— Если это мышь, то очень большая!

Эмма подошла к лестнице, посмотрела наверх, там тоже было темно. Она почувствовала, что наверху что-то движется, и попятилась. По лестнице, жалобно мяукая, спустилась кошка.

Она подошла к Эмме и потерлась о ноги.

— Думаю, нужно уходить, — прошептала Эмма. — Нас ведь никто не приглашал. Хозяева могут вернуться, и у нас будут неприятности.

— Дверь была открыта, — напомнил Тим. — Кроме того, обстоятельства…

— Я знаю, но мне все равно как-то не по себе.

Кошка пошла вперед, и Эмма двинулась за ней. Тим шел следом и освещал путь фонариком. На кухне кошка остановилась у пустой миски и стала настойчиво тереться о ноги Эммы.

— Ты хочешь есть?

Пакет с кормом нашелся на полке над раковиной, и кошка, урча, набросилась на еду.

— Похоже, она не ела уже несколько дней!

— Эта обжора дурачит вас.

— Вы понимаете по-кошачьи?

— Нет, но я умею читать, — ответил Тим, освещая отрывной календарь на стене.

На нем был листок с датой: четверг, 18 октября. Сегодняшнее число.

— Ладно, пошли отсюда, — решительно сказала Эмма.

Выйдя из дома, она снова осмотрелась.

Насекомые гудели в зарослях, шум ветра в листьях становился все громче.

— Мы позвоним из другого дома, и, если никто не появится, вы отвезете меня на соседний остров. Согласны?

Тим поднял голову, прислушиваясь к завываниям ветра:

— До ближайшего острова час пути. Без метеосводки я не рискну! Нужно знать, где именно пройдет этот проклятый шторм.

— Но мы же всего полчаса назад были в открытом море!

— Понимаете, океан меняется очень быстро. Поверьте, если он разозлится, моему катеру придется несладко! Но я уверен, мы кого-нибудь тут найдем… — Тим указал на церковь с колокольней: — Они, наверное, там, внутри.

Эмма и Тим пошли к скромному белому зданию с розовой крышей. Лампа, висевшая над крыльцом, освещала двустворчатую деревянную дверь. На ней висел замок. Они попытались открыть ее, и наконец им удалось сбить замок. Тим толкнул створку двери и вошел, шаря лучом фонаря в густой темноте. Бледный ночной свет лился внутрь сквозь разноцветные витражи.

В нос им ударил запах. Зловоние годами немытых общественных туалетов. Эмма закрыла нос рукавом.

Тим похлопал себя по карманам, нашел зажигалку и зажег несколько свечей. Язычки пламени потянулись вверх и осветили перевернутые скамейки, лежащую на земле разбитую статую Девы Марии и кучу экскрементов в углу.

— Что здесь произошло? — прошептала Эмма.

Тим присел на корточки около одной из скамей, на ее лакированной поверхности остались длинные царапины.

— Похоже, тут побывал какой-то дикий зверь с большими когтями!

— Мне страшно! — воскликнула Эмма.

Она прошла вглубь храма, пытаясь найти хоть что-то, что помогло бы понять, что здесь произошло. Внезапно она замерла перед алтарем. Дарохранительница, подсвечник и Библия были сброшены на пол. На алтаре были видны четыре тонкие струйки засохшей крови.

Эмма проследила глазами эту жуткую кровавую дорожку и между каменными плитками пола увидела четыре длинных вырванных ногтя.

Перед глазами Эммы встала картина того, что здесь произошло. Кто-то схватил здесь женщину и тащил ее наружу. Она изо всех сил сопротивлялась, цеплялась за камни ногтями, пока они не вырвались с корнем.

Эмма судорожно сглотнула:

— Идем отсюда, — сказала она. — Мы должны немедленно покинуть остров.

13

Эмма и Тим снова стали спускаться по главной улице Омоа к пляжу. Эмма поднесла сложенные ладони ко рту и громко закричала:

— Есть тут кто-нибудь? Э-э-й!

Тим положил ей руку на плечо:

— Лучше не кричать. Если в деревне кто-то остался, они уже услышали нас. Думаю, больше не стоит привлекать к себе внимание.