Страница 8 из 83
— К сожалению, исполняющий обязанности мэра Парди препятствует моему расследованию.
Сыщику пообещали кое-что предпринять в этом направлении.
Пока члены собрания налаживали контакт с мэрией и уговаривали высокое начальство, за поимку преступников была предложена награда в 300 долларов.
Эта сумма быстро возросла до 748 долларов и в конце концов поднялась до 1073 — за счет средств, собранных в Олбани губернатором Сьюардом. Наибольший вклад (каждый — по 50 долларов) внесли Беннетт, издатель газеты, и Андерсон, владелец табачной лавки.
Все надеялись, что столь щедрое вознаграждение поможет в скором времени раскрыть преступление. Решено также было отправить группу представителей комитета безопасности прямиком в мэрию, чтобы привлечь внимание властей к происходящему.
Парди не мог сопротивляться такому натиску и письмом пригласил Хейса. Явившись к исполняющему обязанности мэра главный констебль получил распоряжение на всех парусах мчаться в Хобокен, эксгумировать тело Мэри Сесилии Роджерс из временного захоронения и привезти в Нью-Йорк, после чего начать расследование, призвав на помощь все свое мастерство, дабы распутать преступление в возможно кратчайшие сроки.
Главный констебль с готовностью приступил к делу — отдал сержанту Макарделу приказ найти подходящее судно. Вместе с детективом на другой берег реки отправился заместитель мэра (исключительно по собственному настоянию), а также судебный врач из Нью-Йорка доктор Арчибальд Арчер.
Доктор Кук и мировой судья округа Гудзон Гилберт Мерритт ждали Хейса и его нью-йоркских коллег на причале Хобокен-Буллс-Хэд. Они направились туда, где на глубине трех футов в двойном свинцовом гробу покоилось тело Мэри. Тяжелый саркофаг был выкопан из земли, а затем на телеге с плоским дном перевезен обратно к лодке и переправлен через реку. Для выполнения этой задачи пришлось приложить массу усилий: над рекой разразилась ужасная гроза, с завыванием ветра и проливным дождем. Наконец-то гроб разместили в городском морге.
Полиция послала за Фиби Роджерс, чтобы та опознала убитую. Пожилая леди, пошатываясь, прошла по извилистым коридорам морга — ее бывшие жильцы, Артур Кроммелин и Арчибальд Пэдли, поддерживали ее под руки, — но, несмотря на настоятельные просьбы, она не могла заставить себя взглянуть на тело. Труп к тому времени настолько разложился, что в его черных распухших чертах уже нельзя было узнать лицо когда-то прекрасной девушки. Хейс заявил исполняющему обязанности мэра, что нет смысла заставлять старую женщину исполнять эту адскую обязанность.
Однако убитая горем мать сквозь пелену слез наконец опознала тело дочери по кускам материи, находившимся на трупе.
В тот вечер, когда главный констебль вернулся домой, Ольга уже накрыла стол к обеду. Под мышкой она держала газету.
— Анна Линч обратила мое внимание на этот материал. Статья-предостережение из нью-йоркского юридического журнала. Папа, эти ханжи воспользовались ситуацией, чтобы выразить свое недовольство недостатком фанатизма в нашем обществе, — фыркнула она. — Можно, я прочту тебе их мнение?
— Разумеется, дорогая, только, если не возражаешь, я сначала сяду.
Время было позднее, у сыщика выдался тяжелый день, и хотелось отдохнуть.
Его дочь начала чтение:
Голос из могилы взывает к вам со словами предостережения и мольбы, о юные леди.
Если бы Мэри Сесилия Роджерс любила дом Господень и уважала день отдохновения, а также не водила компании с безнравственными и развратными мужчинами, судьба несчастной сложилась бы совсем иначе!
Глава 8
Расследование начинается всерьез
Вернувшись в свой кабинет в «Томбс», Джейкоб Хейс в официальном отчете назвал смерть Мэри Сесилии Роджерс убийством. Уголовный следователь Нью-Йорка подтвердил результаты вскрытия, осуществленного судебным медиком Хобокена, но только он заявил, что девушка утонула, в то время как следователь Кук причиной смерти назвал удушение.
Хейс злился. Чем больше он зависел от следователей в ходе расследования, тем с большим скепсисом относился к их теориям. Он прямо спросил доктора из Нью-Джерси: утонула ли потерпевшая, — на что вышеупомянутый медик ответил отрицательно и в качестве доказательства привел факт отсутствия у нее во рту кровавой пены.
— Доктор Арчер, — насел главный констебль на ньюйоркца, — по словам вашего коллеги, доктора Кука, жертва умерла до того, как оказалась в воде. Что вы на это скажете?
Судебный врач сдался без борьбы. Он ответил, что такая вероятность действительно есть.
— Возможно, доктор Кук прав, — проговорил он. И Хейс понял, что ни на одного из этих двоих нельзя положиться и придется выбирать наиболее достоверную версию.
Как только детектив уселся в свое жесткое кресло, несколько вездесущих тюремных мышеловов начали кружить около него с докучливым мяуканьем.
Сыщик отнюдь не был любителем кошек. Он попросту терпеть не мог этих пушистых тварей. И все же тюремные кошки его обожали. Хейс считал это доказательством их бестолкового характера.
Он разложил для себя все возможные варианты преступления, как они ему представлялись:
1. Мэри Роджерс погибла от рук бандитов.
2. Девушка погибла от руки жениха или любовника, в больном сознании которого сложилось убеждение, что она в чем-то перед ним провинилась.
3. Бедняжку задушил незнакомец — человек, с которым она не была знакома до самого дня своей смерти.
4. Молодая леди совершила самоубийство. (Вряд ли, учитывая, что ее нашли связанной.)
5. Шалунья вообще не погибла, а где-то прячется, и тело принадлежит не ей, а кому-то другому, чью личность пока не установили.
Первый вариант казался детективу наиболее вероятным. В смерти Мэри повинна какая-нибудь местная преступная банда. Оба следователя, кажется, подтверждали эту версию. Мэри Роджерс изнасиловали несколько мужчин: может, трое, может — больше. По воскресеньям в окрестностях шлялось множество хулиганов: они приплывали сюда из Манхэттена на весельных лодках или пароме.
Хейс снова сопоставил факты. Мэри покинула дом на Нассау-стрит в десять утра. Служба в церкви уже закончилась, и по улице гуляло много разного народу. Мисс Роджерс была красивой молодой женщиной, известной продавщицей лавки Андерсона. Сотни, а то и тысячи людей знали ее в лицо.
Констебль вызвал в кабинет сержанта Макардела и велел ему отрядить по одному полицейскому в «Ивнинг сигнал» и «Нью-Йорк меркьюри», чтобы те составили список людей, видевших Мэри в день ее смерти.
Полиция допросила продавца зонтов с Роуз-стрит: он утверждал, что в то воскресное утро видел девушку, и вполне вероятно, что это была Мэри. Потом юная леди бросилась в объятия ожидавшего ее джентльмена с такой страстью, с какой бросаются навстречу любовнику. А после они оба отправились по переулку на север — свидетель клялся, что не только не знает, куда именно, но даже и представить себе не может.
Разыскали также счетовода из городского банка, отправившегося в то утро на прогулку. Он сказал, что видел Мэри — или похожую женщину — на Баркли-стрит. Она направлялась в сторону парома на Хобокен: пристань находилась в западном конце улицы.
Наконец, агент дневной стражи, отправленный на паромный причал, обнаружил молодого человека, показания которого противоречили полученным ранее сведениям: он заявлял, что Мэри, или девушка, на нее похожая, села на паром со «смуглым мужчиной». Остальные пассажиры утверждали то же самое: они уверяли, что хорошо запомнили того парня. Двое из них сказали, что, возможно, он был флотским или армейским офицером.
По приказу Старины Хейса агент отправился на тот берег, в Хобокен, дабы прочесать побережье к югу от Джерси-Сити и к северу от Уихокена.
Немка Фредерика Калленбарак Лосс, владелица таверны «Ник Мур», возле которой было найдено тело, сообщила, что в то воскресенье банда хулиганов — человек пятнадцать — приплыла из города на двух небольших лодках и целый день крушила все вокруг. Она также рассказала, что тогда в таверну заходила молодая женщина, по описанию похожая на Мэри.