Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 28

— Я работала поваром. — Да, работа не самая престижная, и она покажется королю еще менее престижной, если Мел признается, что она работала на своих дядю и тетю за копейки, чтобы заработать себе право считаться членом их семьи.

«Но ты так и не смогла заработать это право и слишком долго мирилась с ситуацией».

Мел улыбнулась королю своей самой лучезарной улыбкой.

— Моя история очень скромная, но я не считаю, что должна стыдиться того, что происхожу из простой семьи.

— Вы правы, но только в том случае, если ваша семья имеет достойную историю. — Джорджио прищурился. — Мой сын проведет проверку.

Проверку полицейского досье или что-то вроде этого?

«Нет. Гораздо более подробную».

Она сделала усилие, чтобы не рассердиться на хладнокровное заявление короля. Похоже, он делал это не впервые — ему ничего не стоит отогнать Мелани от Рика, как муху, если окажется, что она не соответствует его высоким стандартам.

На самом деле было не важно, нравилась ли она Джорджио. Главное, чтобы она смогла выйти за Рика замуж и помочь ему выполнить его планы.

«Но все же мне это не нравится. История моей семьи — мое личное дело, и я не хочу, чтобы она стала всеобщим достоянием».

— Доминико уже произвел проверку, — быстро ответил Рик. — Поверьте Мелани на слово, отец. В ее истории нет ничего, что могло бы вызвать нарекания.

Мел снова напряглась. Рик наклонился к ней и прошептал:

— Простите. Это было необходимо. Доминико рассказал мне о результатах отчета в самых общих чертах.

Мелани почти успокоилась.

— Мне нечего скрывать. Мне просто не нравится сама идея...

— ...Вмешательства в вашу частную жизнь. — Рик иронически улыбнулся.

Его ирония помогла Мел расслабиться.

Король выпрямился в кресле:

— Я могу провести свою собственную проверку.

В темно-синих глазах Рика промелькнуло выражение страха.

— Но я думал, вы согласитесь, что дополнительная проверка не нужна.

Отец и сын смотрели друг другу в глаза — две сильные личности, схлестнувшиеся в немом Поединке. Мел подумала о том, что в королевских семьях порой решают проблемы, незнакомые обычным людям. Да, Рик заказал проверку личной информации о Мелани, и ей это не нравилось. Но если бы этого не сделал Рик, проверку заказал бы сам король — а так, по крайней мере, Джорджио не будет читать весь отчет о ней.

Через несколько мгновений Джорджио отвел взгляд — Рик выиграл. Разговор перешел на более отвлеченные темы.

Рик поднял вопрос об урожае трюфелей. Мел молча слушала их, но продолжала чувствовать на себе изучающий взгляд короля.

Уж он-то наверняка заметил бы подмену Мелани Николеттой — он был слишком наблюдателен, чтобы это ускользнуло от его внимания.

«Ты правильно сделала, Мел, что согласилась на это. Джорджио — очень сильный и твердый в своих убеждениях человек, а ты поможешь Рику избежать долгосрочного брака без любви».

— Вы держались молодцом сегодня утром, Мелани. Я горжусь вами. — Произнеся эти слова, Рик подумал о том, что, возможно, подобные эмоции по отношению к невесте сейчас неуместны. Ведь она выходит за него замуж не по-настоящему, а чтобы помочь ему, и через несколько месяцев они расстанутся.

«Скажи ей, какая награда ждет ее за ее помощь».

Рик тут же прогнал эту мысль — к ней он вернется позже. Он позаботится о ней, поможет ей начать новую жизнь в Сиднее. Но он скажет ей об этом потом, когда придет время. Хотя... он чувствовал, что она и без того поймет, что он... готов позаботиться о ней.

Рик открыл ключом дверь, которая вела в маленькую комнату.

— Я покажу вам несколько колец, из которых вы сможете выбрать свое обручальное кольцо.





— Из... фамильных ценностей? — Мел задержалась в дверях.

На мгновение Рику показалось, что она вот-вот откажется войти в комнату.

— Не все кольца можно назвать фамильными ценностями... но, в общем, да.

Она сделала глубокий вдох, расправила плечи и вошла.

— Думаю, неплохо было бы использовать кое-какие семейные украшения. Можно будет взять отсюда кольцо, а потом вернуть его, когда мы расстанемся, и вам не придется тратить на него деньги. Нужно только найти то, что вам подойдет по размеру, причем такое, какое вы выбрали бы, если бы...

«Выходили замуж по-настоящему».

Практичность и решительность Мелани вызвали у Рика улыбку — но когда они вошли в комнату и он увидел украшения, которые выбрал для них Доминико, им овладело странное чувство. Его взгляд перемещался от кольца к кольцу, пока он не выбрал то, которое, по его мнению, подошло бы Мел. То, которое он выбрал бы для нее, если бы обстоятельства были иными?

Нет, иные обстоятельства невозможны — ни сейчас, ни в будущем. Но в эту минуту ему казалось, что...

Он взял платиновое кольцо с тремя бриллиантами «Ашер», отражавшими свет своими многочисленными гранями. Бриллианты были идеально круглой формы; самый крупный из них, расположенный в центре, чуть возвышался над двумя другими. Поскольку кольцо было простым, а бриллианты не слишком сильно выступали над ним, размер камней не особенно бросался в глаза.

Платина подойдет к цвету волос Мел, а бриллианты будут красиво смотреться на ее пальце. Он был бы рад видеть на ней это кольцо в течение многих лет...

Короче, оно вполне уместно для данного случая.

Он взял кольцо в руки.

— Это не обручальное кольцо. Моя бабушка сама придумала дизайн этого кольца, когда была уже немолода. Ее пальцы были тонкими и нежными, как ваши. Я не знаю, носила ли она его вообще. Но... мне кажется, оно вам пойдет.

— Ах! — Мелани даже не взглянула на остальные украшения.

Рик взял ее за руку и надел кольцо ей на палец. У нее перехватило дыхание, и их взгляды встретились.

— Оно идеально мне подходит. Как будто бы...

— Как будто бы... — пробормотал Рик. И тут, в тишине комнаты, полной различных драгоценностей, к которым Мелани боялась даже близко подойти, Рик поцеловал ее палец, на который было надето кольцо.

— Я хотела сказать — как будто мы настоящие жених и невеста, — прошептала Мелани, глядя на кольцо. — Я и не ожидала, что оно...

Окажется как будто сделано лично для нее. Рик и без слов понял, что она имела в виду. Он тоже этого не ожидал — как не ожидал внезапного чувства благодати и исполнившегося предназначения, снизошедшего на него, когда он надел кольцо на палец Мелани.

Неужели он позволил себе некоторые мысли, неуместные при деловом соглашении? Наверняка, иначе он не испытал бы такие странные чувства.

Но вместо того, чтобы думать над этим вопросом, Рик наклонился к Мелани, притянул ее к себе и поцеловал.

На этот раз Рик позволил себе поддаться запретным чувствам и насладиться прикосновением нежных, податливых губ Мелани. Наконец он отстранился от нее, иначе...

Это стало бы слишком похожим на правду?

«Ты не можешь этого допустить, Рикардо. Мелани, безусловно, прелестна, но твои отношения с ней чисто деловые и служат определенной цели, и другими они никогда не станут. Ты никогда не женишься по-настоящему, а этот брак тебе нужен лишь затем, чтобы не жить всю жизнь в браке без любви».

Он не верил в то, что в браке может быть любовь — ведь его родители не смогли полюбить даже своих сыновей, не говоря уже о любви друг к другу.

— Сегодня утром я покажу вам кое-что еще. — Рик вывел ее из комнаты. Из комнаты, полной украшений, ассоциирующихся с чувствами, мечтами и вечной любовью, которая вряд ли была в их семье. Есть, правда, одна старинная легенда, но...

Рик ускорил шаг.

— С-спасибо за красивое кольцо, Рик, — тихо произнесла Мел, когда они вышли на улицу и пошли по тропинке, пролегавшей между обширными заснеженными участками земли.

Кольцо на ее пальце было легким и удобным — но именно это ее и беспокоило, а также то, что Рик выбрал его из огромной массы королевских драгоценностей. Рик хотел, чтобы она носила именно это кольцо, и опять поцеловал ее, скрепляя их соглашение. Но каждый раз было все труднее относиться к поцелуям как к простому соприкосновению губ.