Страница 167 из 169
Морон. Пусть я не умею петь, зато я умею кое-что другое, и когда…
Филида. Замолчи. Я хочу слушать его. Говори, Тирсис, все, что тебе угодно.
Морон. Ах, жестокая!..
Филида. Тише, говорят тебе, не то я рассержусь!
Тирсис (поет).
Морон. Черт возьми! Зачем у меня нет голоса? Ах, мачеха-природа! Почему ты не наделила меня, как других, тем, чем можно петь?
Филида. В самом деле, Тирсис, нет ничего на свете приятнее твоего пения. Ты берешь верх над всеми своими соперниками.
Морон. Но почему я не могу петь? Разве у меня нет живота, глотки и языка, как у других? Ну-ка, попробуем, я тоже спою тебе и докажу, что любовь заставит сделать все, что ей угодно. Вот песенка, сочиненная мною для тебя.
Филида. Ладно, спой. Я охотно послушаю тебя, это редкий случай.
Морон. Смелей, Морон! Все дело в храбрости! (Поет.)
Ура, Морон!
Филида. Очаровательно! Послушай, Морон: мне очень бы хотелось прославиться тем, что один из вздыхателей умер из-за меня. Этого удовольствия я еще не испытала. Я бы, наверно, всем сердцем полюбила человека, который умер бы от любви ко мне.
Морон. Ты полюбила бы человека, который убил бы себя из-за тебя?
Филида. Да.
Морон. А больше ничего не требуется, чтобы понравиться тебе?
Филида. Нет.
Морон. Идет! Я докажу тебе, что могу убить себя, когда захочу.
Тирсис (поет).
Морон (Тирсису). Это удовольствие вы можете доставить себе, когда вам заблагорассудится.
Тирсис (поет).
Морон (Тирсису). Занимайтесь своим делом, а мне позвольте покончить с собой по своему усмотрению… Ладно, я утру нос всем вздыхателям! (Филиде.) Слушай: я не ломака. Видишь кинжал? Он так вопьется в мое сердце, что ты только ахнешь. (В сторону.) Слуга покорный! Нашли простачка!
Филида. Пойдем, Тирсис. Спой мне еще раз ту самую песенку.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Принцесса, Эвриал, Морон.
Принцесса. Принц! До сего времени мы с вами как будто обнаруживали сродство душ, небо как будто вложило в нас одинаково сильную привязанность к нашей свободе и одинаковое отвращение к любви, вот почему мне бы хотелось открыть вам сердце и признаться в перемене, которая вас удивит. Я всегда смотрела на брак как на нечто ужасное и дала клятву скорее расстаться с жизнью, чем решиться утратить свободу, которой я так дорожила, и вот одно мгновение все во мне перевернуло. Достоинства одного принца поразили сегодня мой взор, и моя душа словно по волшебству внезапно уязвлена стрелами страсти, которую я всегда презирала. Прежде всего я постаралась найти причины для объяснения подобной перемены, и теперь я могу оправдать ее своим намерением откликнуться на пламенные просьбы отца и на желание всего государства. Но, по правде говоря, мне любопытно было бы знать ваше мнение обо мне: осудите вы или не осудите мое решение выйти замуж?
Эвриал. Какой бы выбор вы ни сделали, принцесса, я, разумеется, одобрю его.
Принцесса. Кого, по-вашему, намерена я выбрать?
Эвриал. Если бы я находился в вашем сердце, я мог бы это сказать, но так как меня там нет, то я воздержусь.
Принцесса. Попробуйте отгадать и назовите кого-нибудь.
Эвриал. Боюсь ошибиться.
Принцесса. Ну а все-таки, чье имя вам хотелось бы услышать?
Эвриал. Откровенно говоря, я знаю такое имя, но, прежде чем объясниться, я должен знать ваши намерения.
Принцесса. Хорошо, принц, я охотно открою их вам. Я уверена, что вы одобрите мой выбор. Так вот, чтобы не оставлять вас долее в неведении, я вам скажу, что меня пленили достоинства принца Мессены.
Эвриал (в сторону). О небо!
Принцесса (Морону, тихо). Мой замысел удался, Морон. Принц смущен.
Морон (принцессе, тихо). Отлично, принцесса. (Эвриалу, тихо.) Мужайтесь, государь! (Принцессе, тихо.) Он попался. (Эвриалу, тихо.) Не смущайтесь!
Принцесса (Эвриалу). Как вам кажется, я права? Верно, что этот принц обладает всеми возможными достоинствами?
Морон (Эвриалу, тихо). Придите в себя и отвечайте.
Принцесса. Почему, принц, вы не говорите ни слова и почему у вас такой смущенный вид?
Эвриал. Я в самом деле смущен. Я восхищаюсь тем, принцесса, что небо создало души, столь сходные во всем, как наши две души, в которых оказалось полнейшее тождество чувств, в которых одновременно возникло решение пренебрегать стрелами любви и которые в один и тот же миг с одинаковой легкостью расстались с наименованием бесчувственных. Да, принцесса, ваш пример дает мне на это право, и я без всякого притворства скажу вам, что любовь овладела сегодня моим сердцем и что одна из принцесс, ваших двоюродных сестер, очаровательная, прекрасная Агланта, единым взором разрушила все замыслы моей гордыни. Я в восторге, принцесса: благодаря тому, что мы оба потерпели поражение, нам не в чем упрекнуть друг друга; я всецело одобряю ваш выбор и не сомневаюсь, что вы похвалите и мой. Это чудо должно быть всем известно; каждому из нас необходимо, не мешкая, создать свое счастье. Я прошу вас, принцесса, помочь мне взять в жены ту, к которой стремятся мои мечты. Надеюсь, вы не воспротивитесь моему намерению немедленно идти просить ее руки у вашего батюшки.
Морон (Эвриалу, тихо). Достойное, мужественное сердце!
Эвриал уходит.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Принцесса, Морон.
Принцесса. Ах, Морон, я больше не могу! Этот неожиданный удар сломил всю мою твердость.
Морон. Удар, правда, сильный. А сначала мне показалось, что ваша хитрость возымела действие.
Принцесса. Я в отчаянии, что другая добилась победы над сердцем, которое хотела покорить я.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Агланта.
Принцесса (Агланте). Принцесса! У меня есть к вам одна просьба, но только вы непременно ее исполните. Принц Итаки любит вас и хочет просить вашей руки у моего отца.
Агланта. Принц Итаки?
Принцесса. Он только что признался мне в этом и просил меня замолвить за него словечко. А я вас заклинаю отвергнуть его предложение и не слушать того, что он станет вам говорить.
Агланта. Если принц и правда меня любит, то почему же, принцесса, не имея намерения вступить с ним в брак, вы бы не желали…
Принцесса. Агланта, прошу вас: доставьте мне это удовольствие! Помогите мне в том, чтобы, не добившись победы над ним, лишить его счастья обладать вами.