Страница 39 из 40
Пират и адмирал
Трёхмачтовый капер захвачен в приз. Эскадру уносит бриз. О чём-то вполголоса говорят адмирал и авантюрист. Один — Божьей милостью пират, другой — на свой страх и риск. Адмирал: Забудьте на время, что вы в плену. Как равного, вас приму. С вами трудно беседу вести в пороховом дыму. Вы — бог абордажа (Господь прости!) И всё-таки — почему? Карьера! Возможность блестящих мест! Молодость! Божий дар! Вы же на всём поставили крест, дьявол бы вас подрал! Мне кажется, в ваших глазах — протест? Пират: Помилуйте, адмирал… Желаете знать, почему? Ну что ж! Выбор у нас хорош: если ты жертва — ложись под нож, нет — начинай грабёж. А я на жертву по всем статьям, как видите, не похож. А вам не мерещится порой бездна и звёздный рой — и мы бредём в кипящей крови: вы — первый, а я — второй. Естественно: я ведь — пират, а вы — национальный герой. Адмирал: Не смейте сравнивать! Ядер стон карающим был перстом. Врагов короля обращая в прах, осенённый Святым Крестом, я дрался на четырёх морях за Родину и Престол! Вот видите! Вам уже нечем крыть. Вы — грабили. Я — карал. И я принимал присягу: разить врагов страны наповал. Осмелитесь что-нибудь возразить? Пират: Попробую, адмирал… Вы молвить изволили свысока, Что разница велика. Но тем, кому посчастливится лечь от вашего, сэр, клинка, — чем лучше для них адмиральский меч пиратского тесака? Я твёрдо решил умереть в петле, мне места нет на земле. Но вы-то зачем кровянили моря на флагманском корабле? А если на то был приказ короля — что думать о короле? Адмирал: Оставьте иронию! Флот ваш — на дне. Хотя бы в прошлой войне: кто вам мешал, будь вы трижды пират, эскадрой примкнуть ко мне? Могли бы в стали и золоте лат славу добыть стране! И я уверяю: любой трибунал немедля бы вас оправдал, когда б не лоскут, но державный флаг над вами затрепетал. Чему улыбаетесь вы, чудак? Пират: Условностям, адмирал… Да, я не поднял британский флаг, не поднял голландский флаг. Я поднял не принятый в свете флаг, честный пиратский флаг. И вот теперь — кому я не враг? Да только себе не враг. Но это и главное, адмирал! Себе я не враг, адмирал! Когда города я за горло брал, даже себе не врал и откровеннейший разбой знаменем не покрывал. …Так значит в лондонскую тюрьму? Добрый путь кораблю! Всё, что положено мне, — приму. О милости — не молю. Так и доло́жите своему пиратскому королю. 1976Фрагмент либретты для оперетты
(автопародия) (На сцене мягкий полусвет. В заливе прячется корвет. Зыбь. На клотике — пираты.) ХОР ПИРАТОВ (менуэт): Лихорадочно дрожа, дыша на лезвие ножа, поджидаем мы испанца небольшого тоннажа. (Водица в бухте — что агат. В неё вдвигается фрегат. На корме — дон Педро Лопес, инквизитор, жлоб и гад.) ПЕДРО (бас): По тоннажу я вам совсем не подхожу. Вот шарахну из орудий — всех к мамаше уложу. КАПИТАН ПИРАТОВ ДЖОН: Шо ты лезешь на рожон? Мы в гробу тебя видали с твоим блохастым тоннажом! (Пользует его ружжом. Испанец намертво сражён.) МОРЯКИ (меланхолично): Не видать нам больше жён… (Три последующих сцены сплошь забиты грабежом). 1977Голый сюр
ПьесаЗанавеса нет. На сцене — голый сюр.
СЮР: В хрупком остове пламени всё ещё бьётся пульс. Золотою брусчаткой лысин пройду по толпам, прикурю от тюльпана, выдохну млечный путь — и катитесь вы к чёрту с вашим правдоподобьем! СЛУГА (входя): Их правдоподобие, герой труда Социалистический Реализм! СЮР: Хрен с ним, пусть входит, но пива не давать.