Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 69

— Поздоровайся с моим маленьким принцем, Модор! Ну разве он не само совершенство?

Модор взглянул на крохотного волшебника и возненавидел до глубины души. И хуже всего то, что малыш благополучно вырос и заслужил всеобщую любовь своим благородством и отвагой. Это не давало Модору покоя.

Модор из Пенуита — вот прекрасное, достойное имя, которое должно сохраниться в памяти будущих поколений. Модор. Имя, данное матерью, могущественной ведьмой. Не отцом, опасным демоном высокого ранга, чьи зубы, как твердили наставники Модора, были постоянно красны от человеческой крови. Сам Модор не выносил вкуса крови, тем более человеческой, чему втайне был рад. Но его отец плохо кончил. К счастью, Модор больше походил на мать: сильный, упорный, терпеливый.

Теперь он подождет. Да собственно говоря, больше и делать нечего. Если принц действительно погиб от ножа Браннека, узнает ли Брешия, что именно Модор заплатил наемным убийцам? А если узнает, что тогда сделает? Любила ли она принца?

Нет, он никогда не смирится с этим. Никогда! Брешия предназначена судьбой ему, ему одному. И сейчас он должен приготовить для нее свою крепость! Пенуит ждет Брешию, чтобы окутать в великую непроглядную тьму. И Модор сумеет навечно удержать ее рядом с собой. Они будут производить на свет великих сыновей до тех пор, пока само время не заржавеет от старости и не рухнет под весом собственного дряхлого тела, не растворится в самом воздухе, овевающем его; И когда он получит Брешию, никто не посмеет отнять ее. Никто.

А её силы? Разве их можно сравнить с его могуществом? Он твердо знает это. Так же твердо, как то, что она будет принадлежать ему.

Но эти двое сумели сбежать от него, и теперь он не находил себе места. До сих пор непонятно, как им удалось разрушить созданную им темницу, но что теперь гадать?!

Главное другое: мертв ли проклятый принц?

Проклятый принц наклонился поближе к ушку возлюбленной; обдавая его дыханием, возможно, более теплым, чем предыдущей ночью, когда тоже обводил языком прелестную маленькую раковинку, и заставил Брешию петь вместе с призраками. Даже не глядя на него, она знала, что он испытывает то же самое безумное желание, которое забурлило и в ее крови при одном прикосновении его языка, звуке дыхания, легком прикосновении пальцев к ее плоти. Он улыбался, проклятый волшебник, безгранично уверенный в себе!

— Скажи все, что хочешь сказать, и не играй со мной, — потребовала она, отстраняясь от него совсем немного достаточно, чтобы прийти в себя. Как это случилось?

— Ты любишь меня, Брешия, — довольно объявил он, все еще склоняясь слишком близко к ее уху, и она стала нетерпеливо притопывать ногой, чтобы отвлечься.

— У тебя разум жабы! — прошипела она. — Ты ничего не знаешь!

— Знаю, ты должна была спасти меня, чтобы понять, как любишь, осознать это до конца и отдаться мне и своему чувству. Узнав, что я едва не отдал жизнь ради тебя, мои родители наверняка будут потрясены моим упорством, моей решимостью. И посчитают меня необыкновенным человеком. Впрочем… они уже считают меня необыкновенным и лучшим сыном на свете.

— Все было совсем не так, глупец ты этакий.

Но принц только головой покачал и пристально глянул на Брешию. Очень трудно, почти мучительно… но он все же продолжал смотреть.

— Ты невероятно уродлива, Брешия, такое уродство редко встретишь. И голова выглядит чрезвычайно странно.

— Я на славу постаралась изменить нашу внешность. Вот увидишь, Модор ни за что нас не узнает. Считаешь, я настолько уродлива? Ха, вот если набредем на озеро или пруд, потрудись взглянуть на себя и тут же упадешь замертво от ужаса!

Он улыбнулся, снова потеребил ее ушко и почувствовал, как подпрыгнуло ее сердце.

— Об этом приключении я буду рассказывать еще и детям наших детей. О том, как ведьма Брешия превратила себя в столь омерзительную старуху, что только мужество позволило принцу отвести взор.

— Мы стоим под стенами Пенуита, а ты толкуешь о наших внуках! Сосредоточься, принц! И прекрати свои игры.

Он принял оскорбленный вид, но тут же снова улыбнулся, этот волшебный принц, как две капли воды похожий на скрюченного, древнего старикашку… и она тут же захотела его, несмотря на спутанные седые волосы и покрывавшие лицо морщины в палец глубиной. Поразительное ощущение: нечто такое, что никто и никогда не объяснял ей раньше.

— Ну ладно, тогда расскажи, что ты задумала сделать с Модором. Кровавая месть? — поинтересовался он. — Такие ужасные пытки, что костры призраков взметнутся к самому небу, наполняя его оранжевыми отблесками? Нет, для этого у тебя не хватит воображения. Может, хочешь, чтобы я втоптал его в землю?

Брешия медленно покачала головой.

— Увидишь. Все по порядку. А теперь посмотри на меня, принц. Что ты видишь перед собой? Древнюю уродливую клячу, вполне подходящую такому противному старикашке, как ты?



— Да, при одном виде этой милой особы у меня все внутри переворачивается! И все же я обожаю каждый гнилой зуб в ее вонючем рту. Не правда ли, странно?

— Призраки сказали, что у Модора есть волшебный золотой сундучок, где хранятся видения его отца-демона. Говорят, они настолько ужасающи, что даже Модор держит их спрятанными под замком.

— Я тоже слышал об этом. Но что еще сказали тебе призраки?

— Они сказали, что, если отпереть и открыть сундучок, Модора затянет водоворот старых, бесчеловечно жестоких видений, созданных его отцом много столетий назад с целью уничтожить врагов. Этот буйный водоворот не может вынести никто, даже волшебник.

— И это его убьет?

— Не знаю. Призраки утверждают, что едва он попадет туда, останется там навечно.

— Молодец, Брешия, — похвалил он, радостно потирая иссохшие руки. — Пожалуй, это поможет справиться с Модором. Список его преступлений вырос с целую гору. Он бесчеловечно убивал смертных и, хуже того, считает, что стоит выше обычных правил. А это крайне опасно.

— Понимаю. Мы должны найти и отпереть этот сундучок, — кивнула Брешия и подняла глаза к тому месту на стенах Пенуита, где стоял старик страж.

— Слушай меня, о добрый стражник! — сварливо вскричала она. — Мы с муженьком просим впустить нас. Нужно перемолвиться словечком с Модором.

— Я Сапни. Охраняю ворота по пятницам. Это я решаю, кого впустить и кого не впустить в Пенуит. Я отдаю приказы. И я говорю: никаких словечек с хозяином. Убирайся, старуха! Взгляни на себя, старая ворона! От твоей рожи у кого хочешь живот разболится! У моего господина Модора нет времени для такой древней уродины, как ты!

— Мой муж уродлив не меньше меня. Почему ты не издеваешься над ним?

— Проваливай, старая развалина! — завопил Сапни. — И забирай своего калеку!

— Мы должны поговорить с господином Модором. Мы многое умеем и на многое способны. Именно об этом нам нужно потолковать с твоим хозяином.

— Заткни сбою пасть! Я ничего не желаю слышать. Вон отсюда. Здесь тебе делать нечего. Вон!

Глава 28

— Что ты умеешь, старая кляча? На что ты способна? — донесся утомленный, скучающий голос Модора, отдаваясь эхом во всех углах.

— Кто это? — ахнула Брешия оборачиваясь.

— Это хозяин, — пояснил Сапни, тоже оглядываясь: он хотя и привык к хозяйским трюкам, все же каждый раз смертельно пугался.

— Это ты, хозяин Пенуита? — пролепетала Брешия дрожащим голосом. — Тот великий волшебник, который повелевает всеми здешними землями?

— Так оно и есть, — немного оживился Модор, внезапно появляясь рядом со старым Сапни. — Что ты умеешь, старуха?

— Видеть прошлое и будущее, милорд. — Она понизила голос, в полной уверенности, что ему придется навострить уши. — Видеть то, чего не видят другие.

Они явственно услышали, как у него перехватило дыхание, но ведь и слух у них был лучше, чем у простых смертных. Модор попался в ловушку.

— Я служила ведьме в священной дубовой роще, — продолжала она еще тише, обращаясь уже только к Модору. Не к старому Сапни, готовому в любую минуту плюнуть на них сверху. — До меня дошли слухи, что ты хочешь ее, но не можешь войти в рощу, опасаясь неминуемой погибели. Только я знаю, как углубиться в священную рощу, не подвергаясь опасности. Я вижу, где она и что делает. И знаю, как привести ее к тебе.