Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 95

— Что это такое ты задумал? — крикнула она.

— Я конфискую этот космический корабль в пользу Российской Федерации. Вам не будет причинено никакого вреда, если будете исполнять мои указания.

— Брось свои шутки, Джерри. Не собираешься же ты стрелять из этой штуки. Один неудачный выстрел — и ты потеряешь весь свой кислород.

— Приходится рисковать. Естественно, я бы предпочел менее разрушительное оружие, но в нашем аварийном комплекте не нашлось лука со стрелами. Просто придется быть чуть более осторожным, чтобы не промазать. Ну а теперь освобождайте место. Вот так.

Он протянул руку, задержал Джуди и подтолкнул ее в том направлении, в котором она не смогла бы ускользнуть из его поля зрения.

Джерри бросил взгляд в иллюминаторы у грузового отсека на поверхность Луны и проговорил:

— Теперь, Ален, можете увозить нас отсюда.

Говоря это, он продолжал держать Джуди на прицеле.

— Слушаюсь, — глухо ответил Ален.

Он повернулся к клавиатуре и начал вводить координаты.

— Почему ты это делаешь, Джерри, ведь ты же не русский? — спросила Джуди.

— Все относительно. Я, как это у нас называют, «крот»[2], и был им задолго до того, как начал работать в космической программе, еще во времена Советского Союза. В любом случае моя национальность не имеет принципиального значения. Сейчас важно мое убеждение, что данное устройство должно принадлежать России.

Ален откашлялся.

— Я… э-э… я планировал предоставить его всем государствам. Видите ли, отчасти причиной моего поступка было желание привлечь всеобщее внимание, чтобы мир не принял мое изобретение за глупый розыгрыш при рассылке его описания по Интернету.

Джерри покачал головой:

— Вполне благородная идея. К несчастью, мир к ней пока не готов. Россия сохранит вашу идею в секрете до тех пор, пока весь остальной мир не достигнет той стадии в развитии, на которой сможет без опасности для себя воспользоваться вашим открытием.

— Ерунда, — воскликнула Джуди. — Ты сам в это не веришь. Ты хочешь присвоить открытие. Стремишься к тому, чтобы снова сделать Россию сверхдержавой, а сам надеешься на…

Джерри вновь нацелил на нее пистолет:

— Потише. Ален, приступайте к прыжку.

Ален повернулся к клавиатуре и нажал клавишу переноса. Послышался привычный сигнал, но больше ничего не произошло.

— Что такое?

Он выглянул в иллюминатор и снова нажал клавишу. Ничего не изменилось.

— Должно быть, я в чем-то ошибся, — смущенно пояснил профессор.

Он вновь ввел координаты, отключил таймер, произвел его установку заново и в который уже раз нажал клавишу «Прыжок».

И снова ничего не произошло.

— Что-то испортилось.

— Ален!

Джерри направил на него пистолет.

— Я не лгу! Оно не работает! И это неудивительно при том количестве прыжков, которые мы совершили. Наверное, что-то перегорело. Это все-таки, как вы понимаете, пока еще только экспериментальная модель.

— В таком случае тебе придется отыскать причину неполадки и устранить ее. — Джерри выглянул в иллюминатор и добавил: — И я рекомендую тебе сделать это как можно быстрее.

Джуди взглянула в иллюминатор. Лунная поверхность стала гораздо ближе.

— Вам придется сходить за коробкой, — сказал Ален.

— Только после того, как вы все здесь проверите. Причина неполадок может заключаться в самом компьютере.

— Не думаю. Сигнал слышен, и все данные выходят в одной строке. Проблема в приборе.

Джерри задумался и затем кивнул:

— Ладно. Пусть Джуди выйдет и возьмет его. А я сам предпочел бы остаться здесь, чтобы наблюдать за вами.

Луна сделалась еще больше к тому моменту, когда Джуди добралась до грузового отсека. Она сократила период надевания скафандра до предела, но потребовалось некоторое время, чтобы, вдыхая чистый кислород, удалить избыток азота в крови. Даже Джерри со всеми его угрозами не смог бы заставить ее выйти в космос до тех пор, пока она полностью не удостоверится в том, что застрахована от кессонной болезни. Оказавшись снаружи, Джуди осмотрелась и сразу же увидела, что усыпанная кратерами поверхность Луны неумолимо надвигается на них. Затем она отсоединила «тайную» коробку и вновь влезла в переходной шлюз, держа ящик в руке. Вернувшись, протянула коробку Алену и начала снимать шлем.

— Не снимай, — сказал Джерри.

Даже через интерком Джуди услышала напряжение в его голосе. Она сразу же поняла причину напряжения и его приказа. Поняла, что времени на то, чтобы по-настоящему ощутить все неприятные последствия пребывания в скафандре, у нее не будет. Если Ален обнаружит причину неполадки, ей все равно придется нести прибор обратно, если же нет, то они неизбежно упадут на Луну. В любом случае ей не придется долго терпеть неудобства жизни в скафандре.

Ален подплыл к ящикам в среднем отсеке и открыл тот, в котором хранился набор инструментов. Затем открыл свою коробку и поднес ее к свету. Джуди глянула через плечо Алена и увидела сложнейший лабиринт из проводов и плат. Ален отпустил коробку, позволив ей свободно парить в воздухе, и сказал:

— Мне кажется, я понял в чем дело. Джуди, подержи-ка его минутку.

Джуди кивнула и протянула руки, чтобы схватить парящий ящик.

— Вот здесь, с этой стороны, — сказал Ален, помогая ей переместиться так, чтобы Джуди оказалась слева от него.

Джерри подплыл к Алену справа с пистолетом наготове. Карл все еще лежал без чувств на своей койке рядом с Джуди. Джерри, конечно же, вколол ему какой-то транквилизатор.

Ален протянул коробку Джуди, расположив ее как часть лабораторного оборудования, затем извлек из набора инструментов отвертку, вставил ее в отверстие коробки и покосился на Джерри.

— С этого момента я осуществляю командование на этом корабле, — сказал он, — так что передайте-ка сюда этот ваш пистолет. И поосторожнее, пожалуйста.

Как ни странно, подобный поворот не удивил Джерри.

— Что это ты разболтался, Ален? Замолкни и занимайся своим делом, пока я…

— Пока ты что? Даю тебе десять секунд на то, чтобы подчиниться моему приказу, в противном случае я поверну отвертку. У тебя, конечно, есть и другой выбор: ты можешь застрелить меня, но результат будет тот же. Возможно, в честь тебя назовут один из лунных кратеров, кто знает?

Джерри переместил пистолет и направил его на Джуди. У нее замерло сердце, но Ален резким движением просунул голову между ней и Джерри, так что снова оказался под прицелом.

— Не сработает, Джерри. Ты не можешь рисковать моей жизнью, и прекрасно знаешь это. Передай мне пистолет. Осталось пять секунд.

Ален медленно просовывал отвертку внутрь ящика среди немыслимой паутины проводов до тех пор, пока его рука почти полностью не оказалась внутри. Одновременно он продолжал считать:

— Четыре секунды, три секунды, две секунды, одна… очень хорошо, Джерри. Джуди, лови!

Она отпустила ящик и поймала пистолет, захватив его обеими руками в перчатках. Но из-за того, что Джерри была в скафандре, ей никак не удавалось нащупать спусковую скобу. Сердце ее бешено колотилось.

— Ален… — позвала она.

Он сразу же понял, в чем проблема.

— Подмени меня, — сказал он, выпустив ящик из рук и забрав у Джуди пистолет.

— Спускайся на нижнюю койку, Джерри.

Не говоря ни слова, Джерри спустился вниз и скользнул на нижнюю койку. Ален закрыл за ним панель, затем, порывшись в наборе инструментов, обнаружил там моток какого-то провода и закрутил ею запор на панели. Вернул пистолет Джуди и снова занялся осмотром внутренностей ящика, с увлечением в них копаясь.

— Чем ты занимаешься? — спросила Джуди.

— Ищу причину поломки.

— А мне показалось, ты сказал, что уже нашел ее.

— Я солгал. Я полагал, что нет большого смысла продолжать ремонт, пока под ногами мельтешит Джерри со своим пистолетом.

— Ну а если… ладно, не обращай внимания, продолжай. Только поторопись. Осталось не так много времени.

2

Агент разведки, создавший себе легальное положение в другой стране.