Страница 38 из 43
– Как вы нашли мой офис?
– Отправился в горы, спрыгнул там, где тропа пересекает ущелье. Затем попал в проход.
– В самом деле? Вы что, человек-муха, что ползаете по стенкам?
– Не так-то это было трудно, – ответил Джерсен, – а другой возможности могло не представиться.
– Серьезное нарушение, – холодно заметил Виоль Фалюш. – Помните мои требования насчет тайны личности? Я вынужден настаивать на этом принципе.
– Ваши слова относились к гостям, – не смутился Джерсен, – а я тут выполняю задание.
– Род ваших занятий не извиняет нарушения закона, – сказал Виоль Фалюш мягким голосом. – Вы знали о моих пожеланиях, которые здесь, как и везде в Скоплении, являются законом. Я нахожу ваше вторжение не только бестактным, но и непростительным. Вы перешли грань обычной журналистской бестактности.
Мне всегда казалось…
Джерсен прервал его:
– Пожалуйста, не позволяйте вашему воображению взять верх над чувством пропорций. Я заинтересовался фотографиями в фойе. Они напоминают ту молодую леди, которая сопровождала нас в путешествии, воспитанницу Наварха.
– Именно, – подтвердил Виоль Фалюш. – Я принимаю большое участие в этой молодой женщине. Я доверил ее воспитание Наварху, но результаты оказались неутешительными: она своенравна.
– А где она сейчас? Я не видел ее по прибытии во Дворец.
– Она наслаждается путешествием, – отрезал Виоль Фалюш. – Но откуда такой интерес? Она для вас ничто.
– Я был дружен с ней и пытался выяснить некоторые вещи, которые она находила непонятными.
– Какие именно?
– Вы позволите мне быть откровенным?
– Почему нет? Вы вряд ли можете взбесить меня еще сильнее…
– Девушка боялась будущего. Она хотела жить нормальной жизнью, но предпочитала покориться неизбежному.
Голос Виоля Фалюша дрогнул:
– Вот так она и говорила обо мне? Только страх и долг?
– У нее не было причин говорить иначе.
– Вы храбрый человек, мистер Лукас. Конечно, вам известна моя репутация. Я разработал закон общего равенства действия и противодействия: каждый, кто оскорбляет меня, несет наказание.
– А как насчет Игрель Тинси? – поинтересовался Джерсен, надеясь отвлечь собеседника.
– Игрель Тинси, – выдохнул Виоль Фалюш, – милая Игрель, такая же упрямая и легкомысленная, как и та девица, с которой вы подружились.
Игрель так и не смогла отплатить за обиду, которую нанесла мне. О, эти утерянные годы! – Голос Виоля Фалюша дрожал от подступившей обиды. – Никогда не смогла она восполнить мои потери, хоть и сделала все, что могла.
– Она жива?
– Нет. – Настроение Виоля Фалюша снова сменилось. – А почему вы спрашиваете?
– Я журналист. Вы знаете, почему я здесь. Мне нужна фотография Игрель Тинси для статьи.
– В этом отношении мне не нужна гласность.
– Я поражен сходством между Игрель Тинси и Друзиллой. Вы можете объяснить его?
– Мог бы, – сказал Виоль Фалюш, – но предпочитаю не делать этого. Мы отклонились от темы: вы совершили проступок, и я требую возмещения. – И Виоль Фалюш небрежно облокотился на какой-то столик.
Джерсен с минуту поразмыслил. Ускользнуть не удастся. Нападение невозможно. Может быть, овладев ситуацией, заставить Виоля Фалюша изменить намерения?
– Возможно, я и нарушил букву ваших правил, но чего будет стоить статья о Дворце Любви без комментариев его создателя? Иначе связаться с вами я не мог: вы чураетесь гостей.
Виоль Фалюш прикинулся удивленным:
– Наварх знает код вызова. Слуги могли бы провести вас к телефону.
– Это не пришло мне в голову, – протянул Джерсен задумчиво. – Нет, о телефоне я не подумал. Говорите, Наварх знает код?
– Конечно. Он тот же, что и на Земле.
– Факт остается фактом, – не сдавался Джерсен. – Я здесь. Вы видели первую часть статьи, вторая и третья могут выйти еще более своеобразными.
Чтобы представить вашу точку зрения, нужно обсудить ее. Итак, откройте дверь и давайте поговорим.
– Нет, – усмехнулся Виоль Фалюш. – Я не откажусь от своего каприза.
Оставаясь анонимным, я могу забавляться, смешиваться с гостями… Ну ладно, – проворчал он. – Я проглочу обиду. Хотя вы мой должник. Возможно, я еще востребую долг. Пока можете считать себя свободным. – Он что-то тихо сказал – Джерсен не расслышал что – и дверь в фойе отворилась. – Входите, это моя библиотека. Я поговорю с вами здесь.
Джерсен вступил в длинную комнату, устланную темно-зеленым ковром.
Тяжелый стол в центре украшала пара антикварных светильников, рядом лежала подборка текущей периодики. Одну стену полностью скрывали полки с древними книгами. Здесь также был стандартный электронный секретарь и несколько мягких кресел.
Джерсен окинул комнату взглядом, в котором сквозила зависть: здесь царил разум, а не наслаждение – как во Дворце. Позади кресла, в котором сидел хозяин, засветился экран, его мерцание превратило Виоля Фалюша в темный силуэт, безликий, как и раньше.
– Ну хорошо, – произнес низкий голос, – на чем мы остановились?
Полагаю, вы фотографировали здесь?
– У меня есть несколько сот фотографий. Более, чем необходимо, чтобы отразить все великолепие Дворца – той его части, что вы предоставили гостям.
Виоль Фалюш, казалось, удивился:
– А вам интересно, что здесь еще происходит?
– Только как журналисту.
– Гм. А что вы, как человек, думаете о Дворце?
– Он очень приятен.
– И только-то?
– Чего-то не хватает. Возможно, дело в слугах. Им недостает глубины – бедняги кажутся нереальными.
– Понимаю, – кивнул Виоль Фалюш, – им не хватает традиций. Единственное лекарство – время.
– Они также лишены чувства ответственности. В конце концов, они всего лишь рабы.
– Не совсем, поскольку не осознают этого. Они полагают себя Счастливым Народом. Так оно и есть. Именно ощущение нереальности, колдовства я и пытался создать здесь.
– А когда истекает их срок… Что тогда? Что происходит со Счастливым Народом?
– Некоторые работают на фермах, в садах. Других отсылают еще куда-нибудь.
– В большой мир? Их продают как рабов?
– Все мы рабы в том или ином смысле.
– И вы тоже?
– Я жертва чудовищного наваждения. Я был чувствительным мальчиком, которого жестоко травили. Полагаю, Наварх изложил вам детали. Вместо того чтобы сломаться, я обрел силу, начал искать возмещения – ищу до сих пор. Я – одержимый. Общество считает меня своевольным сибаритом, эротоманом. Оно ошибается. Я – что скрывать – убежденный аскет. И останусь им, пока не избавлюсь от наваждения. Я – упорный человек. Однако вам не интересны мои личные проблемы, поскольку, естественно, это не тема для печати.
– И тем не менее, мне интересно. Игрель Тинси – источник вашего наваждения?
– Именно, – произнес Виоль Фалюш невыразительным голосом. – Она разбила мою жизнь. И должна возместить ущерб. Разве это не справедливо? Она проявила себя непонятливой, жестокой.
– И как она может излечить ваше наваждение?
Виоль Фалюш выпрямился в кресле.
– У вас что, нет воображения? Мы уже достаточно много друг другу сказали.
– Так Игрель Тинси жива?
– Да, конечно.
– Но из ваших слов я сделал вывод, что она мертва.
– Жизнь и смерть – все это неточные термины.
– Кто тогда Друзилла, девушка, которую вы оставили Наварху? Она – Игрель Тинси?
– Она то, что она есть. И допустила ужасную ошибку. Не оправдала моих надежд, и Наварх тоже, раз уж взялся воспитывать ее. Она легкомысленна и упряма, заигрывала с другими мужчинами и должна служить мне, как служила Игрель Тинси. Так и будет, во веки веков, пока я не получу желаемого и не успокоюсь. К этому времени ей придется оплатить огромный счет. Тридцать лет! Подумайте об этом! – Голос Виоля Фалюша дрожал и прерывался. – Тридцать лет быть окруженным красотой и не иметь возможности наслаждаться ею. Тридцать долгих лет!
– Я не рассчитываю, что вы послушаете моего совета, – сухо сказал Джерсен.
– Я не нуждаюсь ни в чьих советах, и, естественно, то, что я говорю вам, не может быть опубликовано. Я буду оскорблен и потребую удовлетворения.