Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 29

Когда они подошли к воротам, то увидели, что ворота распахнуты и ведут в маленький окруженный стенами двор.

– Странно, – сказал Клайстра. – Ни стражи, ни привратника.

Никого.

– Они напуганы, – хихикнула Вайли и закричала:

– Волшебники!

Выходите и проводите нас к воздушной дороге!

Нет ответа. Что-то прошуршало за стенами.

– Выходите! – Завизжала Мотта. – Или мы сожжем стены!

– Боже мой, – пробормотал Пианца. Бишоп зажал уши руками.

Вайли не хотелось отстать от подруги.

– Выходите и приветствуйте нас, иначе мы перебьем всех!

Стив Бишоп заткнул ей рот:

– Вы с ума сошли!

– Мы перебьем всех волшебников и снесем город в реку!

В проеме что-то зашевелилось. Из него вышли трое лысых дрожащих старцев. Их голые, не прикрытые лохмотьями ноги состояли из костей и вен.

– Кто вы? – Спросил первый. – Идите своей дорогой, у нас ничего нет.

– Мы хотим пересечь реку, – сказал Клайстра. – Перевезите нас, и мы больше не будем вас беспокоить.

Старцы о чем-то посовещались, бросая на Клайстру подозрительные взгляды:

– Вы опоздали. Вы должны подождать.

– Подождать? Чего? – Потребовал Клайстра.

– Мы мирные волшебники, безобидные заклинатели и торговцы. А вы – люди из Разбойничьих земель и, конечно, собираетесь отнять у нас наше добро.

– В восьмером? Ерунда! Мы хотим переправиться.

– Это невозможно, – дрожащим голосом ответил старец.

– Почему?

– Это запрещено, – все трое кинулись в проем. Ворота захлопнулись.

Клайстра закусил губу.

– Какого черта!

Эса Элтон показал на мачту:

– Там гелиограф. Они посылали сигналы на запад. У них приказ Бэджарнума.

– В этом случае, – сказал Клайстра, – мы должны переправляться немедленно. Здесь мы в ловушке.

Фэйн оглядел берег:

– Лодок не видно.

– И плот не из чего сделать.

– Плот нам не поможет, – нахмурился Фэйн. – У нас нет ни парусов, ни весел.

Клайстра рассматривал стену Эдельвейса. Элтон улыбнулся.

– Пари, что мы думаем об одном и том же.

– Кусок стены, что стоит параллельно реке, это готовый плот.

– Ну и что, – сказал Фэйн. – Здесь такое течение, что нас снесет до Марванского залива.

– Есть очень простой способ, – сказал Клайстра. Он снял с вьюка веревку и сделал из нее лассо. – Я лезу на стену, а вы прикрываете меня снизу.

Он закинул лассо на балку, подтянулся, осторожно взобрался на стену и поглядел вниз.

– Никого нет. Тут крыши. Кто-нибудь. Элтон, давай ко мне.

Когда Элтон залез на крышу, за темными стенами и закрытыми окнами не было слышно ни звука.

9. ГРИМОБОТ

Он услышал треск: Мосс Кетч тоже взобрался на стену.

– Хотел посмотреть на Эдельвейс изнутри. Мерзкое местечко.

– Посмотрите на стену, – сказал Клайстра. – Если мы разрежем веревки и сломаем штифты здесь и здесь, то сможем спустить стену прямо в реку.

– А как с великими речными змеями – гримоботами? – Спросил Кетч.

– Неизвестное в нашем уравнении. Придется рискнуть.

– Они могут поднырнуть под плот?

– Наверное, – сказал Клайстра. – Ты хочешь остаться здесь?

– Ну нет.

Элтон взмахнул руками:

– Давайте займемся делом.

Клайстра поглядел на небо:

– До заката еще час. Достаточно, чтобы управиться, если все пойдет хорошо. Кетч, давай вниз и гони всех, включая зипанготов, на берег под обрыв. Будь осторожен, когда мы обрушим стену. Если плот упадет в реку, тащите его на берег, чтобы не уплыл.

Кетч спрыгнул на землю.

– Мы должны сделать дело, прежде чем они поймут, чем мы заняты. – Клайстра поглядел вниз. В 20 футах кончался обрыв и еще 50 футов до берега. – Стена поедет вниз под собственной тяжестью.

– 50 Футов будет достаточно, – сказал Элтон. – Очень легкое дерево.

– Мало. Но это все, что мы можем взять. Я не думаю, что волшебники будут стоять и смотреть, когда мы начнем работу.

На берегу появились зипанготы, Кетч, Пианца, Фэйн, Дэррот и девушки. Клайстра кивнул Элтону, вынул свой нож и полоснул по первой веревке. Сзади послышались внезапные крики ярости. Из ниоткуда, крича и воя, вынырнули 4 старухи. Рядом с ними появилось несколько волшебников, худых, белокожих, размалеванных зеленью.

Веревка разошлась.

– Пора, – сказал Клайстра. – Пока они не навалились на нас. – Он вытащил ионник. Раз, два, три. Стена зашаталась. Они уперлись в нее плечами и толкнули. Стена перекосилась и застыла.

– Вниз, – скомандовал Клайстра. – Там есть еще несколько веревок.

– Он нагнулся и заглянул под крышу. – Придется стрелять вслепую. Ты – со своей стороны, я – со своей.

Две полосы багрового света протянулись вниз. Нижние концы бревен охватил огонь. Стена подалась и затрещала.

– Двигаем! – Крикнул Клайстра. – А теперь быстро назад! – Стена развалилась, часть ее поползла вниз, упала ребром на берег, закачалась и с грохотом рухнула в реку.

Клайстра проследил, как Кетч закрепляет плот у берега, и развернулся, чтобы встретить атаку волшебников. Они яростно кричали, но отступили назад, встречая взгляд Клайстры. Женщины размахивали руками, ругались и кричали, но тоже не двигались вперед. Клайстра поглядел на реку. Стена, ставшая плотом, мирно покачивалась на воде, удерживаемая веревкой Кетча. Фэйн и Пианца стояли рядом, задрав головы.

Клайстра закричал:

– Заводите животных на плот и стреножьте.

Бишоп закричал что-то, чего Клайстра не понял. Волшебники подбирались все ближе.

– Назад, – жестко сказал Клайстра, – или я перерублю ваши длинные ноги. – Его слова не оказали действия, волшебники продолжали наступать.

В руках у них появились длинные острые пики.

– Похоже, нам придется уложить нескольких, – сказал Клайстра, – если они не остановятся. – Он прицелился в крышу и прожег дыру в футе от ближайшего волшебника. Тот даже не повернул головы и продолжал идти вперед.

– Чертовы истерики, – пробормотал Клайстра. – Бедняги. Мне это не нравится. – Он нажал на спуск. Объятые пламенем люди падали с крыш, скатывались по лестницам.

Клайстра перегнулся через стену и крикнул:

– Заканчивайте скорей и будьте готовы!

Элтон глядел на мачту.

– Нам нужно повредить все: и мачту, и веревки. Смотри, три провода ведут наверх. Еще три – к креплению в середине. Если мы перережем три верхних, мачта тихо сломается.

Клайстра проверил магазин своего ионника:

– Надо беречь энергию. У нас не так много осталось. – Он прицелился и выстрелил. Со звуком лопнувшей струны три кабеля, извиваясь, опустились на крыши Эдельвейса. Мачта треснула как морковка и рухнула у самых ног землян. Крики прекратились.

Элтон крикнул вниз:

– Внимание! Идет!

Кабель, соединявший берега, был натянут очень туго и теперь, когда напряжение исчезло, поволок обломок мачты по крышам, через пролом, за обрыв.

– Держите его, – крикнул Клайстра, – привязывайте к плоту! – Он начал спускаться по стене. Элтон за ним. Они скатились по обрыву и вылетели на берег.

– Скорей, – звал Пианца. – Наш якорь долго не выдержит! Он может порваться в любую минуту.

Клайстра и Элтон вбежали в воду, вскарабкались на плот.

– Поехали.

Плот тронулся, оставляя за собой обрыв и опустошенный, опечаленный Эдельвейс.

– Бедняги, – сказал Клайстра.

Течение сносило плот на запад, но кабель разрушенной воздушной дороги удерживал его на курсе.

– Ах! – Воскликнул Фэйн, тяжело опускаясь на вьюки. – Мир, покой – какая прелесть!

– Придержи восторги до того берега, – сказал Кэтч. – Или до встречи с гримоботом.

Фэйн вскочил.

– Я совсем забыл о них! Боже! Где они. Не одно, так другое!

– Посмотрите, – тихо сказал Бишоп. Все обернулись и увидели темное пятно почти рядом с краем плота. Что-то плоское, блестящее и, видимо, очень большое. Оно зашевелилось и вспрыгнуло на плот. Шесть дюймов в диаметре.

Эли Пианца рассмеялся. Бишоп наклонился к «чудовищу»: