Страница 14 из 68
— Он заставил меня выпить вина, прикасался ко мне, целовал и… ласкал. — Ненависть к Уилксу, к себе и к своему стыду душила ее. «Его рот был таким холодным, сухим и чужим».
Сент видел, что Джул до сих пор прижимает руки к груди. Как он хотел убить Уилкса. Он представлял ее, раздетую, испуганную, одурманенную наркотиками, и Уилкса, прикасающегося к ней. Сент был так потрясен, что на мгновение лишился дара речи, но взял себя в руки. Джул не должна была видеть его ярость, наоборот, ей нужна была поддержка.
— Джул, все хорошо, взгляни на меня.
Она медленно повернулась и посмотрела в его карие глаза. В них светилось сострадание, и это заставляло ее еще больше ненавидеть себя. Он был добр к ней из жалости, и, возможно, она вызывала в нем отвращение. Слава Богу, Сент не знал всего.
— Со мной уже все в порядке, — проговорила она напряженно.
Сент натужно улыбнулся:
— Выглядишь ты превосходно. Тебе очень идут мокрые волосы — ты становишься похожей на русалочку, которую я так хорошо знаю. А ты помнишь, как мы сушили твои волосы, чтобы отец ничего не заподозрил и не устроил скандал?
На Джул эти слова подействовали именно так, как ожидал Сент.
— Помню, — оживилась она. — Мне всегда удавалось обхитрить отца, но один раз не вышло. Дело было не в волосах, а в загаре. Мне запретили купаться, когда мне исполнилось шестнадцать. Я, конечно, не обращала внимания на эти запреты. Да и мой брат Томас помогал мне незаметно убегать к воде.
Сент вспомнил, что ему всегда приходилось вытаскивать Джул из воды, чтобы она не стала похожа на жареного омара.
— А кстати, как Томас? Мне он всегда нравился.
— У него все в порядке, — ответила Джул. «И наверняка он единственный в моей семье, кто скорбит о моей смерти». — Он уже взрослый, Майкл.
— Да, время летит.
Вдруг Джул засмеялась, и ее радостный смех согрел душу Сента и немного успокоил его.
— Я вспомнила, в чем ты купался, — сказала она. Сент тоже помнил. «Надо было соображать», — думал он. Одно дело — когда маленький ребенок видит тебя полураздетым, и совсем другое — юная впечатлительная девочка. Как-то раз его поразило, каким необычным взглядом она смотрела на него, когда он выходил из волн.
— Ты выглядел, как Адонис, — продолжала она. — А у тебя сохранились те старые трусы?
— Джул, ты меня смущаешь. — А тогда ему казалось совершенно естественным плавать с ней в тех ветхих трусах.
— Да ладно тебе! Ты красивый! Сент покраснел. Он совсем не хотел, чтобы Джул запомнила того полураздетого мужчину.
— Хватит, — сказал он, стараясь выглядеть спокойным и беззаботным. — После обеда, малышка, я пойду покупать тебе одежду. К сожалению, тебя с собой взять не могу.
— Из-за Уилкса, — вяло отозвалась Джул.
— Да. Мы не можем рисковать, пока не узнаем, что он намерен делать.
— А он не знает, что это ты похитил меня? Сент усмехнулся:
— Видела бы ты мой наряд! Я был похож на огромного бурого медведя, самое отвратительное создание, какое только можно себе вообразить.
За ленчем они в основном говорили о прошлом. Сент чувствовал, что ей нужно рассказать обо всем, случившемся с ней, но не хотел подгонять ее. И черт возьми, ему нужно было придумать, что дальше делать с Джулианой. На самом деле он знал: везти ее домой. Но пока ему не хотелось думать об этом. Сент хотел находиться в ее обществе как можно дольше и убедиться в том, что она совершенно поправилась — избавилась от страхов и ночных кошмаров.
В магазин за одеждой он послал Лидию, потому что ему самому пришлось идти к Делани Сэкстону. По словам Дела, его дочка была при смерти.
Сент с радостью сообщил Чонси Сэкстон, что у девочки были всего лишь колики.
— Таковы современные матери, — говорил он смеясь, — и современные отцы. Могу поспорить, что, когда у Александры начнут резаться зубки, я почти все время буду проводить у ее кроватки, заверяя вас, что она не умирает.
— Сент, я мечтаю, когда у тебя появятся свои дети! — отвечала Чонси. — Вот тогда мы посмотрим, каким спокойным отцом ты будешь!
Сент невольно представил себе зеленоглазого малыша с ярко-рыжими волосами и мечтательно прищурился.
— Что с тобой, Сент? — спросил Дел. — Тебе тоже нездоровится?
— Я просто старый дурак, — сказал Сент. — А теперь, если беспокойные родители отпустят меня, я пойду.
— Выпей со мной виски в библиотеке.
— А меня вы не приглашаете? — спросила Чонси.
— Любимая, не сегодня. Мне необходимо успокоить мои слабые мужские нервы. Пойдем, Сент. — За виски Дел задумчиво заметил:
— Сегодня утром я слышал престранную историю.
— Какую же?
— Похоже, вчера вечером в Кривом доме кто-то спас очень симпатичную девушку.
— Кому-то повезло, — сказал спокойно Сент.
— Да. Только этот счастливец теперь оказался в очень незавидном положении.
— Это почему еще?
— Года два назад я столкнулся с Джеймсоном Уилксом, — продолжал Дел. — Мягко говоря, он негодяй. По моим сведениям, настоящее животное. Остается только надеяться, что тот, кто спас девушку, может доверять людям, которые помогали ему. Если хоть один из них проболтается, у спасителя будут серьезные неприятности.
— А что, кто-то уже проболтался? — спросил Сент, пристально глядя на своего друга.
— Нет, — сказал Дел. — Я узнал о происшедшем от Мэгги. Кто-то из членов клуба из Кривого дома был с одной из ее девочек прошлой ночью. Он все и рассказал ей, а та рассказала Мэгги. Девочку зовут Лизетта.
— А Мэгги рассказала тебе. Значит, теперь знают Мэгги, Лизетта и ты.
— Точно. Можешь быть уверен, что Лизетта и Мэгги не проболтаются.
— Это меня успокаивает, — ответил Сент.
— Если тебе понадобится помощь, я к твоим услугам.
Взгляды их встретились.
— Спасибо, — сказал Сент. — А теперь мне пора. — Он повернулся к двери. — Могу я спросить, как Лизетта и Мэгги поняли, что это был я?
— По габаритам.
— Понятно.
— Ну и не только это. Мэгги догадалась потому, что она знает, как ты относишься к насильственной проституции.
— Будем надеяться, что никто другой не догадается.
Сент знал, что выбора у него не было. Ради ее же безопасности он должен был как можно скорее доставить Джул на Мауи.
Он сказал ей об этом вечером за ужином. На Джул было скромное серое платье, которое купила Лидия, а ее великолепные волосы были зачесаны назад и завязаны черной лентой. Она выглядела свежей и очаровательной и совсем не походила на ту четырнадцатилетнюю девочку, которую он знал когда-то.
Сент вспоминал, как она трепетала от удовольствия в его объятиях. Он вновь почувствовал ее мягкую, влажную плоть. «Надо остановиться!» — приказал он себе. Интересно, будет ли она чувствовать такое же наслаждение в объятиях своего будущего мужа — Сент не хотел бы знать, как его зовут и какой он.
— Не хочу возвращаться домой, — спокойно сказала Джул после минутного молчания.
Она положила вилку на стол. Лидия уже ушла, так что в доме они были вдвоем.
— Я хочу остаться здесь, с тобой. Эти слова ошеломили Сента.
— Джул, твои родители, должно быть, очень тоскуют о тебе…
— Мои родители считают, что я утонула.
— Ну тогда их горю скоро придет конец. Это твой дом, твоя жизнь, это…
— Я не люблю своих родителей, — упрямо сказала она. — Ты ведь наверняка помнишь моего отца.
Он теперь еще хуже. Мама увядает, как люмерия (Тропическое дерево с большими яркими цветами), а сестра Сара — самодовольная дура и с каждым днем становится все более и более невыносимой.
— А Томас?
— Брат — моя единственная отрада. Но скоро он уедет: он мужчина и поэтому свободен. Томас тоже не выносит отца.
— Джул, ты еще молодая. Нет, не перебивай, пожалуйста, выслушай. Ты попала сюда при ужасных обстоятельствах. Уилкс разыскивает тебя, здесь ты подвергаешься опасности. К тому же дома есть Джон Бличер, и он больше не прыщавый. Джул, ты выйдешь замуж, у тебя будут дети и в конце концов забудешь обо всем этом.