Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 25

(в зал с грохотом входят те же стражники во главе с тем же офицером)

ДОН ИГНАЦИО (к ним)

Что вам угодно, господа?

ОФИЦЕР

Сеньор, мы несколько часов шли по следу Дон Жуана и его мошенника-слуги. И вот этот след привел нас сюда.

ДОН ИГНАЦИО

Что такое?!

ДОННА ИРИНА

А мимо Петербурга эти следы не проходили?

ОФИЦЕР

Простите, сударыня, мне не до русской прозы.

ДОН ИГНАЦИО

А вы считаете, что самое примечательное в России — проза?

ОФИЦЕР

Проза, поэзия и... буркандья.

ЛЕПОРЕЛЛО

Не за обедом будь он помянут.

ДОН ЖУАН

Господа, если вы ищете Дон Жуана, то он не перед вами.

ОФИЦЕР

А перед кем же?

ДОН ЖУАН

Ну хотя бы перед самим собой.

ДОННА ИРИНА

Я только сейчас обратила внимание на то, какая длинная у вас шпага.

ДОН ЖУАН

Я обычно клянусь всей ее длиной.

ДОННА ИРИНА

Вы обычно клянетесь дамам?

ДОН ЖУАН

Я знаю только одну даму.

ДОН ИГНАЦИО

Господин офицер, хотите фазана?

ОФИЦЕР

Да, очень. Только бы он не улетел.

ДОННА ИРИНА (к Дон Жуану)

Вам, кажется, грозит опасность.

ДОН ЖУАН

Не мне, а фазану.

ДОННА ИРИНА

Если вы Дон Жуан, я готова помочь вам и вашему слуге исчезнуть.

ДОН ЖУАН

Лепорелло, кто я?

ЛЕПОРЕЛЛО

Вы тот, чьи следы вводят в заблуждение. Как правило — стражников.

ДОН ИГНАЦИО

Как видите, господин офицер, вы ошиблись и за Дон Жуана приняли знатного русского поэта. (к Дон Жуану) Простите, сеньор, как ваше имя?

ДОН ЖУАН

Владимир Казаковский.

ДОН ИГНАЦИО

Да, да, Владимира Казаковского.

ОФИЦЕР

Гм.

1-Й СТРАЖНИК

Гм!

2-Й СТРАЖНИК

Гм!!

3-Й СТРАЖНИК

Гм!!!

4-Й СТРАЖНИК

Гм!!!!

ОФИЦЕР

В таком случае прошу господина поэта прочесть нам свои стихи; и если они окажутся действительно казаковскими, я тотчас выйду... в отставку, вместе со всей своей командой.

ДОН ЖУАН (читает)

ОФИЦЕР

Никакого сомнения, это он!

ДОН ИГНАЦИО

Кто — он?

ОФИЦЕР

Он самый!

ДОН ИГНАЦИО



Самый — кто?

ДОН ЖУАН

Господин офицер, вы, кажется, обещали выйти.

ДОННА ИРИНА

Да, и вместе со всей командой.

ЛЕПОРЕЛЛО

О, Андалузия, Андалузия, страна самых удивительных женщин и отставок!

(занавес опускается, и за ним слышны звуки начавшегося поединка)

7. 7. 83

ОБЕД В ЭСКУРИАЛЕ

ДОН ЖУАН

ЛЕПОРЕЛЛО, его слуга

САНЧО, король Испании

КОРОЛЕВА

ДОННА АНАСТАСЬЯ, фрейлина королевы

ДОН МИГЕЛЬ, начальник сыскной полиции

Действие происходит в одном из средних веков в Мадриде, в королевских апартаментах Эскуриала.

КОРОЛЬ (входящему дону Мигелю)

Итак, Дон Жуан, наконец, схвачен?

ДОН МИГЕЛЬ

Нет, ваше величество. Мои люди перевернули всю Испанию, но нигде не нашли его.

КОРОЛЬ

Но ведь месяц назад вы поклялись или схватить Дон Жуана, или застрелиться. Итак, что же вам мешает исполнить клятву?

ДОН МИГЕЛЬ

Ваше величество, порох еще не изобретен.

КОРОЛЬ

Гм! Резонно. А кто занят его изобретением?

ДОН МИГЕЛЬ

Один португалец-алхимик, бежавший из Лиссабона.

КОРОЛЬ

А золото он умеет делать?

ДОН МИГЕЛЬ

Судя по его кошельку, нет.

КОРОЛЬ

А философский камень?

ДОН МИГЕЛЬ

Он говорит, что любой камень, на который он присаживался в пути, становился философским.

КОРОЛЬ

Он это говорил с долей юмора?

ДОН МИГЕЛЬ

Нет, с долей серьезности.

КОРОЛЬ

Так привести его в мои апартаменты! Я хочу сам как следует рассмотреть этого путешественника.

(Дон Мигель удаляется. Входит королева.)

КОРОЛЕВА

Вы чем-то озабочены, друг мой?

КОРОЛЬ

Нет, ничего серьезного. Просто в мое королевство бегут алхимики, которые не умеют делать золота.

КОРОЛЕВА

Что ж, умение убегать так же красит алхимика, как умение не убегать красит воина.

КОРОЛЬ

Вы правы. Тем более, что этот португалец обещает изобрести порох.

КОРОЛЕВА

Порох? Какое странное слово! Что оно означает?

КОРОЛЬ

В переводе с китайского оно означает будущее.

КОРОЛЕВА

Это нечто вроде философского камня?

КОРОЛЬ

Нет, это скорее философский порошок.

(входят дон Мигель и Дон Жуан, переодетый португальским алхимиком)

ДОН МИГЕЛЬ (торжественно)

Ваши королевские величества, разрешите вам представить дона Филиппа Фигероа, алхимика, нашедшего приют в вашем благословенном королевстве.

(Дон Жуан отвешивает два глубоких поклона — королю и королеве)

КОРОЛЬ

Скажите, дон Филипп, что заставило вас покинуть владения нашего кузена — португальского короля?

ДОН ЖУАН

Ваше величество, причин несколько, и все такие несерьезные, что я даже не могу назвать самую серьезную из них.

КОРОЛЬ

Может быть, вы уложили кого-нибудь на поединке?