Страница 27 из 32
— Ты так изменился…
Он ослепительно улыбнулся.
— Но ведь и ты тоже.
А мне и не приходило в голову, подумала девушка. Прошлой ночью она утешала Альберто как мать, заботящаяся о больном ребенке, а сегодня скорее походила на застенчивого подростка. Очевидно, такой облик больше импонировал мужскому самолюбию. Почему? Вследствие его эгоизма? Или он потрясен ее заявлением, что, несмотря на финансовые неудачи, она не покинет его?
— Меня изменило общение с одним толстым, старым, кровожадным аллигатором, — лукаво улыбнулась Деми.
Альберто наклонился и кончиком языка очертил контур ее полных чувственных губ. Девушка затрепетала. Руки и ноги стали ватными. Низ живота болезненно заныл, чувствительные соски напряглись, острыми холмиками впиваясь в кружевной бюстгальтер, ставший тесным для набухших грудей. Вырвался сдавленный стон. Еще вчера ее бы смутила мгновенная реакция тела на незатейливую ласку любимого, но сегодня Деми могла отдать все за продолжение сладостной пытки.
— О Боже… — прошептал Альберто, проникнув во влажную глубину ее рта языком. Она прерывисто задышала, отдаваясь во власть чувственных ощущений. — Что ты со мной делаешь?
Он крепко прижал девушку к своим бедрам, так что она ощутила напряжение его возбужденной плоти. Деми вцепилась в его плечи, чтобы не потерять равновесие, хотя каждая частичка ее тела мечтала безвольно распластаться на любой горизонтальной поверхности. Альберто застонал будто раненый зверь, его тело содрогнулось. Сознание, что он тоже на грани срыва, как и она сама, заставило Деми оценить полноту женской власти.
— У меня кружится голова. Пожалуй, мне лучше подняться наверх и прилечь, — безрассудно прошептала она.
— Давай оседлаем пару лошадей и заблудимся…
— А может, выведем всех лошадей из конюшни, а сами останемся там?
— Ты невероятно ненасытная женщина, — хрипло пробормотал Альберто. — Я безумно хочу тебя… но мы решили подождать до первой брачной ночи.
— Ладно. — Решив немного пококетничать, Деми опустила руки. Освободившись из объятий, она медленно прошлась по комнате и уселась в глубокий шезлонг, провокационно вытянув длинные загорелые ноги.
Ответом был испепеляющий взгляд, полный страстного желания. Деми стало мучительно жаль возлюбленного, и она прекратила опасную игру Я люблю тебя, хотела она сказать Альберто, очень сильно люблю. Но страх, что ему будут неприятны ее признания, заставил девушку промолчать. Держи себя в руках, Деми, потерпи немного, твердил внутренний разумный голосок.
Альберто сам признался, что брак для него — пожизненные обязательства. Так что времени предостаточно. Деми не намеревалась рисковать, прежде чем они не обвенчаются. Возможно, Альберто неустанно держал под контролем свои эмоции и боялся расслабиться, влюбившись в нее. Или открыто давал девушке понять, что им владеет безумная страсть и на более глубокие чувства он пока просто не способен.
Нахмурившись, Альберто нагнулся и поднял что-то с ковра.
— Твой? — Он подал Деми очаровательный золотой браслет.
— Он всегда спадает. Надо отремонтировать замочек. Альберто улыбнулся. — Неплохая идея.
— Хорошо, что ты его нашел, — сказала Деми, бережно застегивая браслет на запястье. — Мне бы не хотелось его потерять. Том подарил мне в день совершеннолетия…
— Знай я об этом, я выбросил бы его к чертовой матери…
Девушка удивленно заморгала. Всего лишь минуту назад он был в прекрасном расположении духа, а сейчас от хорошего настроения не осталось и следа. Альберто выглядел озлобленным и агрессивным, его глаза стали строгими и холодными.
— Потому что его преподнес Том, да? — недоверчиво спросила Деми. — Неужели ты по-прежнему враждебно к нему относишься? Ты же знаешь, между нами ничего не произошло. Он мой брат, член нашей семьи…
— Зато он не станет членом моей семьи и никогда не будет здесь желанным гостем, — мрачно подчеркнул Альберто. — Я не позволю тебе встречаться с ним, кроме как в присутствии твоих родителей.
Деми едва не расхохоталась. Вот смешной! Неужели Альберто не понимает, как нелепы его подозрения? Он ревнует? Даже зная правду, упрямо придирается к мелочам. Если Альберто не желает расставаться со своими подозрениями, он только усложнит их отношения.
Альберто бросил на нее выразительный взгляд.
— Я не желаю обсуждать эту тему, — отрезал он.
Деми еле-еле усмирила свой горячий темперамент. Альберто обнял ее напряженные плечи.
— У нас есть дела поважнее, — напомнил он девушке.
Деми тотчас остыла, почувствовав укол совести. Зачем ей беспокоиться о Томе, когда у Альберто немало собственных проблем? Теперь не время в чем-либо укорять его.
— Прости, — вздохнула Деми. — Ты действительно взволнован.
Черные ресницы взметнулись над золотистыми глазами.
— О чем ты? Ах… да! — догадался он. Его взгляд неожиданно стал очень серьезным. Альберто выпустил девушку из объятий. — Давай лучше забудем обо всем до свадьбы.
— Да, но… — Никаких «но».
— У тебя стальные нервы. Ты ведешь себя так, что никто не заподозрит, будто у тебя какие-то затруднения.
— Тем не менее, я постоянно думаю об этом, — Альберто тяжело вздохнул. — И надеюсь, ты поможешь мне выдержать испытания.
Он стоял у окна, повернувшись к Деми спиной, словно не знал, как пересилить себя и взглянуть ей прямо в глаза. Девушка поняла его состояние, подошла к любимому и обняла его. Альберто быстро повернулся и прижал ее лицо к своей крепкой широкой груди. По его телу пробежала дрожь.
— Давай выйдем на свежий воздух, — предложил он.
День стоял прекрасный. Альберто показывал девушке свои владения, знакомил с местными жителями, рассказывал смешные истории о знаменитых, но неимоверно занудливых предках. Деми хохотала до слез. Она забыла, каким потрясающим чувством юмора обладал Альберто, когда расслаблялся. Время после полудня они провели у плавательного бассейна, а вечером, когда после ужина тетушка Кончита и Мерседес, принеся извинения, ушли спать, молодые долго сидели вместе и говорили, говорили, говорили… Спала Деми одна, но крепким и спокойным, как у ребенка, сном.
Следующий день выдался еще лучше. Вертолет доставил влюбленных в экзотическое ущелье, где их ожидал проводник и настоящее каноэ, только с мотором. Все утро они плавали по реке вдоль берегов, покрытых дремучими влажными тропическими лесами. Деми понравилось, что ради нее Альберто вел себя как обыкновенный турист во время экскурсии на первозданную природу. А ведь она прекрасно знала, что обычно Торрес путешествовал с настоящими профессионалами, даже жил в палатке с индейцами. И сейчас он с превеликим удовольствием знакомил ее с миром, который она даже не мечтала когда-либо увидеть.
Деми поднялась в свою комнату, чтобы переодеться к обеду, и ошеломленно застыла на месте, обнаружив, что стенные шкафы в гардеробной забиты незнакомой одеждой. Удивленная, она прикоснулась дрожащими пальцами к блестящим шелковым блузкам и захватывающим дух вечерним платьям. На этикетках отчетливо выделялись имена знаменитых модельеров.
— Нравится? — улыбнулся неожиданно появившийся Альберто, заметив недоуменное выражение ее лица. — Они как раз для меня.
— Да, я их заказал специально. Каждый вечер ты появляешься в прелестном белом платье, и я подумал, что тебе будет приятно надеть что-нибудь новенькое.
— Но вещи стоят целого состояния! — вскричала Деми. — А я думала, ты разорился!
Альберто вздрогнул и внезапно побледнел.
— К счастью, все оказалось не так плохо, как я предполагал, — сказал он, пристально вглядываясь в ее нахмуренное удивленное лицо.
— В самом деле? Ты уверен? — упорствовала Деми в явном замешательстве. — Почему же ты ничего не сказал?
— Я собирался… Переоденься к обеду, пожалуйста, — попросил он так мягко, что девушка сразу забыла о своих подозрениях. Выбери бирюзовое или зеленое платье — оно изумительно подойдет к твоим волосам, дорогая моя.
Деми застенчиво провела рукой по копне рыжих густых волос и улыбнулась: — Ты так думаешь?