Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 29



Будучи мертвецом, он был частью живого мира.

Он прислушался. Звук был слабым, но различимым. Это оказался слабый голос, зовущий снизу, из-под крыши, покрытой толем.

— Есть здесь кто-нибудь? — звал он.

Римо подождал секунду. Голос был похож на мяуканье маленького испуганного котенка. Внутри был ребенок. Сердце бывшего полицейского бешено колотилось. Его движения были инстинктивными, Римо подполз к краю крыши, ухватился за один из кирпичей. Дом был уже черен от копоти, и дым устремился наверх, взбираясь по зданию, как двигающаяся тень. Он перестал дышать, набрав в легкие немного воздуха, и начал барабанить по кирпичу. Пальцы двигались так быстро, что вскоре потеряли очертания и слились в одну бесформенную массу. Высокий звук, похожий на свист, вырвался из-за стены, и кирпич раскололся. По форме он напоминал клин с острыми краями.

— Кто-нибудь, помогите, пожалуйста!

Римо находился на козырьке крыши. Он определял место, откуда исходил голос. Молодой человек сконцентрировался на небольшой территории, сфокусировал тело и разум, держа кирпичный клин в правой руке.

Затем, взвесив свое орудие и чувствуя его центр тяжести, он изо всей силы вонзил клин в покрытую толем поверхность с треском, сотрясшим воздух.

Кирпич легко прошел через грубый толь, и под ним подались деревянные перекрытия. Римо сильно ударил ногой по образовавшейся трещине. Затем он сполз вниз по разрушенным балкам, как по паутине, за плачущим ребенком.

Его не было внутри. Римо знал, что здание вот-вот рухнет. Пламя не достигло еще верхнего этажа, но жара проникала наверх и пожар высосал весь кислород, который здесь был. Дым, валивший из каждой щели в комнате, повис в воздухе тяжелым туманом. Наконец-то Римо заметил то, что искал. В углу лежал узел старого тряпья.

— Помогите, — проскулил опять ребенок.

— Не волнуйся, дорогой, — мягко сказал Римо, направляясь к узлу. — Сейчас я заберу тебя отсюда. — Он протянул руки и поднял дрожащего ребенка. — Ты спасен, — прошептал Римо. — Ты в безопасности.

— В большей безопасности, чем ты, — голос внутри тряпья стал скрипучим и издевательским, в тот же самый момент из грязной одежды вылезла рука. Римо заметил сверкающий металл загнутого ножа. Он застыл, ошеломленный, не в силах осмыслить сложившуюся ситуацию. Потом подался назад, ощутив лезвие ножа на шее.

В этот же момент Римо ударил ногой по руке нападавшего, затем левой рукой схватил его шею. Это был смертельный прием, как и все автоматические движения бывшего полицейского. Глаза убийцы закатились, и он сполз на пол к ногам Римо. Все было кончено за долю секунды.

Римо стоял и ждал. В комнате был кто-то еще — и не оборачиваясь, он знал это. Он ощущал пространство. В темной и тихой комнате Римо чувствовал себя как рыба в воде, и он знал, что еще три вооруженных человека находятся здесь, в непосредственной близости от него. Не было слышно ни единого звука, кроме их дыхания. Римо ждал. Он был уверен, что они нападут, так же как был уверен, что будет готов дать им отпор. Ему вдруг захотелось посмотреть на человека, которого он только что убил. Тот был очень молод. Жидкая поросль на его щеках, вероятно, была первой. Под хлопчатобумажной курткой с хромовыми запонками и множеством эмблем Римо заметил несколько спрятанных коробков спичек. Куртка и вся комната отвратительно пахли керосином.

— Ну как, смешно, малыш? — рассеянно хмыкнул Римо в сторону трупа.

— Смотри. У нас ружье, — послышался сзади хвастливый голос.

Римо медленно повернулся и с облегчением заметил, что остальные были старше мертвого парня.

Один из них, держащий пистолет, явный лидер, начал медленно приближаться, скалясь и размахивая оружием с бравадой дилетанта. Он был уродлив и мускулист, возникало ощущение, что гримаса на его лице возникла тридцать лет назад, да так и осталась без изменения. Оружием в его руке был пистолет «беретта» двадцать второго калибра. Судя по виду оружия, отметил Римо, его владелец хорошо ухаживал за ним.

— Мы услышали шум на крыше, — сказал бандит, в улыбке показав неполный набор плохих зубов. — Ты воображаешь себя мистером примерным горожанином или еще кем-то?

— Что-то в этом духе, — ответил Римо.

— У меня есть новости для тебя, мистер примерный горожанин. Этот пожар — наших рук дело.

— Да ну? Я бы никогда не догадался.

— Этот пожар — месть за обездоленных, — флегматично вставил другой бандит.

— Да, никто не будет больше жить в таких трущобах, — добавил третий.

На улице пожарники и «скорая помощь» стягивались к горящим зданиям, их сирены звучали внизу протяжным воем и сливались со стонами раненых жителей.

— Молодцы, хорошо сделали, — произнес Римо. — Теперь все могут жить на улице.

— Большое дело, — хмыкнул главарь. — Эти дома должны были сгореть много лет назад. Мы хорошо сделали, что подожгли их. — На его хмуром лице появилось некое подобие улыбки. — И еще, мы перестали сомневаться. Правильно, ребята?

— Верно, — согласились двое позади него. Дым пробивался внутрь через трещину в стене и уходил через дырку, проделанную Римо в крыше.

— Эй, парни, послушайте! — начал было он.

— Это ты слушай, кусок дерьма! — крикнул главарь.

Римо отвел глаза.

— Ваша взяла, парни. Но знайте, что крыша не выдержит. — Он опять посмотрел на часть потолка позади бандитов, где дым поднимался вверх тонкой черной струйкой.



Бандит улыбнулся:

— Старый трюк, приятель. Здесь ничего не горит.

— Я повторяю, крыша не выдержит, пламя появится позже.

— Откуда ты знаешь? — спросил один, стоявший у стены.

— Я чувствую вибрацию балок, — ответил Римо.

— Очень смешно. Ты меня за дурака принимаешь?

Римо пожал плечами:

— Я бы не взял тебя на работу и в общественный туалет.

— Заткнись! — крикнул главарь. — Теперь слушай, слушай внимательно, — напряженно прошептал он. — Копы внизу хотят навесить на кого-нибудь этот пожар. Но это будем не мы, не так ли?

— Боже упаси, — воскликнул Римо. — Тогда вы не сможете опять устроить пожар.

— Ты врубился?

— Крыша сейчас упадет, — напомнил им Римо.

— Все пытаешься быть примерным горожанином.

— Ну, ребята, вы собираетесь испытывать судьбу?

— Да, — прогнусавил один из бандитов, засунув указательный палец в нос. — Это наш шанс избежать тюрьмы. — Все трое дико захохотали.

— И вот что мы сделаем, — сказал главарь. — Во-первых, поднимемся на крышу.

— Через тридцать секунд крыши не станет.

— На соседнюю крышу, идиот. А для тебя у меня есть канистра керосина.

— Используй ее сам, — пробурчал Римо.

— Уникальное средство от пота и гримас. Сейчас Джулио убьет тебя.

Джулио достал из-за спины бейсбольную биту, омерзительно скалясь.

— После этого мы вставим канистру с керосином тебе в руки и выкинем тебя наружу. Один мертвый поджигатель для свиней.

— О, — изумился Римо. — Я думал, вы поручите мне что-нибудь посложнее.

— Встань здесь, — сказал главарь, толкая Римо к дыре в потолке. — Я пойду первым, затем ты, остроумный, только без шуток, Джулио будет стоять позади тебя.

— Джулио не сделает этого, — сказал Римо и покачал головой.

— Мы используем этот шанс, — упрямо повторил главарь бандитов, выбираясь на крышу.

Тремя секундами позже первая секция крыши обвалилась.

Главарь неуклюже дополз до края крыши, слыша стоны попавших в западню, умирающих под балками людей. Он остановился там на мгновение, пытаясь решить, вызволять ли остальных или спасаться самому, и склонился ко второму.

— Все равно все погибли, — бормотал он, перепрыгивая на крышу соседнего здания. Пожарные внизу были слишком заняты, чтобы проследить за ним. Он мог спуститься вниз и затеряться в толпе погорельцев. Никто не сможет поймать его. А тела на верхнем этаже дадут объяснение тому, кто виновник пожара.

Сработало! Главарь немного успокоился и опустился на колени на крыше, рядом с канистрой керосина. Осталось всего несколько шагов до спасения.