Страница 14 из 29
Когда пальба прекратилась, послышались стоны. Сквозь разбитое окно Римо видел, как падали вояки: один, второй, третий. А Мастер Синанджу продолжал работу.
— Боже, что здесь происходит? — пробормотал Большой Эд, проверяя магазин своего пистолета. Он вновь навел его дуло на Римо. Тонкая фигура в футболке раскачивалась неуловимо для глаз направо и налево. Пистолет щелкнул, магазин был пуст. В нем не осталось ни одной пули.
— Парочка духов, — сказал блондин. — И за что мне такая судьба?
— Она дарована тебе за добрые намерения.
Большой Эд бросил пистолет в сторону и вышел из-за конторки. Римо схватил его за горло одной рукой.
— О'кей. Праздник окончен. Ну и где же?..
Внезапно Большой Эд как сквозь землю провалился. Там, где он только что стоял, не осталось ничего, кроме пистолета на полу. Из угла послышался жалобный писк. Римо повернулся на шум. Нед полз по полу.
— Снаружи все спокойно?
— О да, — успокоил его Римо. — Все в полном порядке. Ураган кончился.
— Слава Богу. — Нед без сил растянулся на полу. — Эй, — воскликнул он вдруг, разглядывая что-то прямо перед собой. Внезапно половица поддалась, и Нед надавил сильнее. Большая квадратная панель отодвинулась, открыв взгляду отверстие со ступенями, ведущими вниз.
— Нед, ты молодчина, — обрадовался Римо. — Чиун, сюда, скорее!
Он начал спускаться, Нед — за ним, а неутомимый кореец продолжал разбираться с несколькими командос. Римо услышал еще три вопля, затем наступила тишина.
Чиун догнал Римо и Неда в конце туннеля, приведшего их к берегу океана. В полумиле от них была прифрахтована прекрасная яхта, гордо возвышающаяся над простором океана. Ее мотор работал.
— Так вот куда он ведет, — прошептал Римо.
— По-моему, яхта готова к отплытию, — сказал Нед.
Он был прав. Яхта медленно поворачивалась, собираясь выйти в открытое море.
— Теперь вам не поймать его. Здесь нет даже лодки.
— Мне и моим ученикам лодка не нужна, — гордо произнес Чиун.
С этими словами он с неописуемой скоростью пошел по воде по направлению к яхте. Нед даже рот раскрыл от удивления.
— Почему бы тебе не вернуться и не позвать полицию? — предложил Римо.
— Копов? После всего, что я видел, я подумываю, не обратиться ли мне к врачу.
— Лучше обратись в полицию. Только не упоминай нас. Мы не существуем, запомни.
— Как скажешь, — улыбнулся Нед. — Желаю удачи. Если будет нужно куда-нибудь лететь, позвони.
Римо улыбнулся, затем быстро удалился, паря над водой.
Секундой позже он был на палубе. Эд стоял за штурвалом, ветер играл его длинными волосами. Он не ожидал появления Римо и Чиуна и был в шоке.
— Жизнь или смерть, — произнес Римо. — Выбор за тобой.
Эд показал на горло.
— Хочешь что-то сказать?
Эд приоткрыл синие губы, но никакого звука не последовало. Он закивал головой.
— Куда направился самолет?
— Абако, — прохрипел мужчина. — На Багамы. Чуть восточнее Большого Багамского острова.
— Кто вел самолет?
— Женщина. Не знаю имени. У нее большой шрам на лице. Это все, что я знаю, честно. Послушай, возьми яхту. Она ваша. Только не убивайте.
— Ты здорово придумал, — сказал Римо. Вздохнув, он подкинул блондина высоко в воздух. Эд перелетел через борт яхты и плюхнулся в воду, подняв фонтан брызг.
Римо почесал затылок.
— Черт, шлюпка. Он может уплыть в шлюпке!
— Я позаботился об этом, — недобро усмехнувшись, произнес Чиун.
К тому времени, как Эд доплыл до маленькой лодочки, через первоклассную дырку в ее середине набралось столько воды, что дна вообще уже не было видно. Эд оглянулся на яхту, на две фигурки на палубе.
— Можешь пригнать ее к берегу, — кричал ему Римо. — Копы помогут тебе выбраться из воды.
Римо увидел, как блондин отвернулся и медленно поплыл к берегу. Ветер донес звуки взлетающего самолета. Через несколько секунд маленький самолетик появился над яхтой. Он сделал круг и немного снизился. Человек в кресле пилота махал рукой. Это был Нед.
— Кажется, он нашел дорогу домой, — радовался Римо.
Чиун покачал головой.
— Будем надеяться, что то же самое мы сможем сказать императору Смиту.
Глава 9
Остров Абако оказался намного меньше, чем обсерватория в Хьюстоне. Если бы Чиун как сумасшедший не искал телевизионную антенну, они бы могли просто не заметить его. Итак, они добрались, как прикинул Чиун, с большим запасом времени, чтобы застать трехчасовой показ «Наших дней».
— Давай быстро в отель, Римо, — беспокойно сказал Чиун. — Хорошо бы с кабельным телевидением. И с виброкроватью.
Римо осмотрелся вокруг. Среди камней и зелени торчали облезлые хижины. Оставив яхту в глубокой естественной гавани, они направились к узкой грязной дороге. Прямо из-под ног в разные стороны разбегались хамелеоны. Дорога называлась Покоте, это была главная артерия острова.
— Не думаю, что нас сейчас должен беспокоить отель, папочка, — сказал Римо. — Кроме того, у нас нет времени для «мыльных опер». Смит где-то здесь. Он попал в западню.
— Кто никогда не находит времени для прекрасного, тот лишь полчеловека.
— И виброкровать тебе не понадобится. Постой, кто-то идет.
Навстречу им грациозной легкой походкой шел по дороге высокий негр. Когда Римо двинулся ему навстречу, лицо мужчины расплылось в улыбке.
— Вы слишком быстро бежите, — дружелюбно сказал он. — Здесь куча времени для прогулок, здесь все делают медленно. На острове не принято торопиться.
— Я кое-кого ищу, — сказал Римо, радуясь, что первый человек, которого он встретил, оказался общительным парнем.
— Да? Может быть, я его знаю. Абако — маленькое местечко. Почти все друг друга знают. Конечно, кроме тех, кто живет на южном берегу.
— А кто там, на южном берегу?
Негр засмеялся.
— Захочешь — не узнаешь. Там поставили высокий забор, и никто не может попасть внутрь. А за забором люди, понятно?
— И что они делают?
Мужчина засунул большой палец в рот и запрокинул голову назад.
— Пьют, — его глаза озорно сверкали.
— Ну… тогда Смит не там, — Римо усмехнулся.
— Вашего друга зовут Смит? — переспросил негр. — Я знаю Смита.
— Знаете?
— Естественно. Здесь все Смита знают. Толстый, потный, девчонки на нем виснут постоянно.
— Нет, это не тот Смит, — возразил Римо. — Смит высокий, седой и носит шляпу… У него довольно заурядная внешность, — размышлял он вслух больше для себя. — Да, он мог быть не один. С женщиной.
— С белой женщиной?
— Я думаю, да. У нее на лице шрам. Довольно большой. Вот все, что я знаю о ней…
Улыбка исчезла с лица мужчины. Перекрестившись, он попятился назад.
— Что случилось? Вы знаете ее?
— Я ничего не знаю. Я ничего не видел. Не мое это дело. Идите на южный берег, о'кей?
Он повернулся так быстро, что еле удержался на ногах, и сломя голову бросился в густые заросли на холме.
— Я смотрю, опять сработало твое очарование, — улыбнулся Чиун, когда Римо вернулся.
— Ничего не понимаю. Только что я упомянул женщину со шрамом, как он прямо обезумел. Но он сказал что-то о южном береге. Это не похоже на любимое место Смита. Но если его похитили, он может быть там.
— В этом местечке хоть на юг иди, хоть на север, никакой разницы, — сказал угрюмо Чиун.
Не пройдя и двух миль, он впал в транс.
Дорога привела их в деревню Абако, состоящую из бакалейной и скобяной лавки и «Центрального отеля побережья Абако», состоявшего из семи комнат.
— Двадцать минут в запасе, — сказал Чиун, взглянув на солнце. — Иди зарегистрируй нас в отеле.
— Слушай, Чиун, а как же Смит? А тот парень, который просто стал невменяемым, стоило мне только упомянуть женщину со шрамом. Тебя что, это даже не интересует?
— Меня интересует, знает ли доктор Синклер, что богатая вдова, которую он лечил от маниакальной депрессии, — его давно потерянная дочь, — ответил Чиун сердито. — Кроме того, если тебе нужна белая женщина со шрамом, оглянись назад.