Страница 70 из 76
Леон остановился и, повернувшись, встретился с горящим взглядом вдовы.
— Это значит для меня то же самое, что значило раньше и что будет значить всегда, — ничего. Абсолютно ничего.
— Ты бессовестный, неблагодарный…
Конца гневной тирады вдовы Ариэл уже не слышала. Она выбежала вслед за Леоном, теряясь в догадках, почему ее отказ принять его предложение вызвал такой скандал. Ведь совсем недавно Леон согласился принять титул.
Неужели он отказался от него только ради нее? Какой во всем этом смысл? И тут же сама себе ответила: он всегда совершает бессмысленные поступки, когда бывает зол.
— Леон, подожди! — закричала Ариэл и, подхватив юбку, устремилась за ним вниз по лестнице. — Мне нужно поговорить с тобой.
— Тогда тебе не повезло, — бросил Леон через плечо. — Я устал от разговоров. Я устал от всех вас и от этой Богом забытой страны.
— Что ты собираешься делать?
— Я уезжаю, — ответил Леон, отталкивая швейцара, который распахнул перед ним дверь.
— Ты не можешь уехать! — кричала Ариэл, чувствуя, как сильно бьется в груди ее сердце. Почему же он не может уехать? Он волен поступать, как ему захочется. — Куда ты уедешь?
Леон остановился и посмотрел на нее таким холодным взглядом, что она невольно отступила назад.
— Это не твое дело, — ответил он. — Я тебя никогда не интересовал.
— Прекрасно, — заключила Ариэл. — Можешь уезжать. Беги, куда хочешь, но прежде ответь на один вопрос.
Леон с безразличным видом посмотрел на нее.
— Почему ты решил жениться на мне? — потребовала Ариэл ответа.
Леон несколько минут молча смотрел на Ариэл, затем на его лице появилась так хорошо знакомая ей наглая усмешка.
— Я знал, что ты мне откажешь, и воспользовался этим, чтобы не попасть в лапы старухи.
— А если бы я приняла твое предложение?
— Тогда бы мы оба об этом горько пожалели.
В это время из-за двери появился Адам Локби, где он, похоже, прятался все это время. Сердце Ариэл сжалось от страха, и она поискала глазами леди Локби, но ее нигде не было. Судя по его красному лицу и сумасшедшему блеску глаз, можно легко представить, какую сцену закатила матушка своему отпрыску.
— Можно вас на пару слов? — с вызовом бросил Локби.
— Не сейчас, Локби, — ответил Леон, стараясь обойти его, но последний преградил ему путь.
— Именно сейчас, черт бы побрал вашу светлость.
Его голос поднялся до крика, и в каждом слове сквозило презрение. Прохожие на улице стали оборачиваться и смотрели на них с нескрываемым любопытством. Какой скандал! Ариэл не знала, что ей делать. Никому не известный лорд-дикарь ругается со своим известным кузеном прямо у порога дома их бабушки. Теперь сплетен не оберешься.
Ариэл потянула Леона за рукав.
— Может, вам лучше войти в дом и выслушать его, — предложила она.
Мускулы на руке Леона напряглись, и она чувствовала их железную округлость. Она знала, не глядя на него, какое жесткое выражение сейчас на его лице. Ей оставалось только надеяться, что он сумеет контролировать себя. Сейчас, как никогда, ему надо сохранять спокойствие, потому что Локби явно нарывался на драку.
— Нет, — резко ответил Леон на предложение Ариэл. — В сложившихся обстоятельствах у меня нет ни малейшего желания разговаривать с кем бы то ни было.
— Ах, так! — закричал Локби. — Не прошло и получаса, как он стал лордом, а уже корчит из себя невесть что.
— Не говорите глупостей, — вмешалась Ариэл, испугавшись, что Леон потеряет терпение. — Сейчас просто неподходящее время.
— А ты кто такая?! — закричал Локби. — Кто тебя спрашивает?
Ариэл почувствовала, как мускулы на теле Леона напряглись еще сильнее.
— Извинись, — сказал он, не повышая голоса.
Локби попытался отказаться, но, заметив тяжелый взгляд Леона, не осмелился этого сделать.
— Прошу прощения, — прошептал он дрожащим голосом. — Хотя мне не совсем понятно, почему я должен извиняться, так как она не меньше других виновата в том, что мне не достался титул.
— Оскорбляя других, вы решили вернуть его обратно, — сказал Леон. Его улыбка была презрительной, а спокойный голос делал положение Локби еще более унизительным. — Скрываетесь в засаде и набрасываетесь на меня при всем честном народе, обвиняя в самых нелепых вещах. Похоже, все, что мне сказали о вас, правда. Вы невежественный, легко манипулируемыи сорвиголова, и вам не следует давать власть, даже ее малую толику.
Молодой человек смотрел на Леона с явной обидой.
— И вы осмеливаетесь говорить мне это прямо в лицо? Как вы смеете?
— Смею, — спокойно ответил Леон. — Я знаю, что действую нецивилизованно, но я привык делать все, что хочу. Вы, наверное, слышали, какие ходят обо мне слухи. Если вы сейчас же не пропустите меня, то убедитесь в их правильности.
— Сначала вы меня оскорбляете, а теперь еще и угрожаете. Это вы испытываете мое терпение, кузен. Клянусь Богом, вы не сдвинетесь с этого места. Я требую сатисфакции! — закричал, набычившись, Локби.
По толпе собравшихся прокатился ропот.
— Назовите ваших секундантов, сэр.
Дуэль. Ариэл стало плохо. Этот дурак вызывал Леона на дуэль, запрещенную законом и осмеянную обществом. Локби просил Леона назвать двух своих друзей, которые поутру встретятся с его друзьями, и последние сделают официальный вызов. Затем все в назначенный час встретятся в тайном месте и будут стреляться.
— Боюсь, должен разочаровать вас, — сказал Леон все тем же бесстрастным голосом, который уже начал пугать Ариэл. — У меня нет друзей. Кроме того, я не собираюсь участвовать в фарсе, устроенном человеком, у которого нет ни малейшего представления о чести.
Глаза Локби превратились в щелки.
— Так вы не принимаете мой вызов?
— Принимаю, — ответил Леон.
Ариэл видела, что в глазах Локби мелькнуло торжество, и рот растянулся в самодовольной улыбке, но Леон тут же добавил:
— Я вижу, у вас чешутся кулаки, и я могу удовлетворить вашу потребность в драке, но на моих условиях. Прямо здесь и немедленно.
Толпа возбужденно загудела. Спектакль обещал быть интересным, и многие придвинулись поближе.
— Обычная уличная драка, — заметил Локби с наглой усмешкой. — Вот, значит, как вы защищаете свою честь. Значит, все, что я слышал, — правда. Вы действительно животное. Зачем только мой дядя вспомнил о вас на своем смертном одре. Лучше для всех нас, чтобы вы навсегда оставались в джунглях. Там ваше место.
Локби продолжал еще что-то говорить, когда Леон шагнул вперед и схватил его за горло. В толпе раздались крики. Леон приподнял Локби и ударил его кулаком в лицо. Толпа ахнула.
Второй удар пришелся в солнечное сплетение, отчего Локби согнулся пополам. Пока он пытался выпрямиться, Леон нанес ему еще ряд ударов.
Ариэл часто была свидетельницей драк в школе, когда мальчишки наносили друг другу неумелые удары, пока все не заканчивалось возней на полу, их разнимали и растаскивали по разным углам.
Но то, что происходит сейчас, не просто драка. Это избиение, когда удары сыплются один за другим, не давая Локби возможности опомниться. Он упал спиной на ступени лестницы и не мог подняться. По его испуганному лицу было видно, что он не ожидал такой жестокости.
Леон оступился, и молодому человеку удалось, ухватив его за ногу, увлечь за собой на ступени, где они катались, ударяясь о железные перила, пока не выкатились на улицу под ноги зевак. Все было испачкано кровью, преимущественно кровью Локби.
Леон ухватил Локби за шиворот, поставил на ноги и с такой силой ударил о стенку припаркованного экипажа, что из последнего дождем посыпались стекла.
Цепляясь за перила, Ариэл устремилась за ними вниз по лестнице. Где-то позади послышался голос вдовы, которая выскочила из дома узнать, что происходит на улице.
Ариэл молила Бога, чтобы они остановились. С того самого момента, когда Леон нанес своему врагу первый сокрушительный удар, у нее из головы не выходили его слова, сказанные ей в Рестомеле: у него есть склонность к драке, и он дерется из-за самых пустяковых вещей, но особенно тогда, когда ему говорят правду в глаза.