Страница 43 из 53
— Вроде здоров.
— Ездил в Синано? — спросил Хисано, присаживаясь.
— Ах, Хисано-сан, давненько вас не видела! — воскликнула хозяйка.
— Да, я долго у вас не был, — приветливо улыбнулся Хисано. — Чуть дорогу не забыл. А вы всё такая же молодая и крепенькая!
— А вы всё такой же говорун. — Хозяйка улыбнулась и пошла к стойке, чтобы принести Хисано выпить.
— Ты в Синано ездил по тому же делу? — снова спросил. Хисано.
— А ты настойчивый. Ну и как, добился чего-нибудь?
— Никакого толку. Да и дело об убийстве хозяйки «Эльмы», которым ты с таким рвением занимался, застопорилось, — сокрушённо сказал Тасиро.
— Да-а, такова жизнь! — вдруг с важным видом глубокомысленно изрёк Хисано.
— А ты, я вижу, тоже изрядно занят! — сказал Тасиро, глядя на пышущую здоровьем физиономию Хисано.
— Да, дел невпроворот, просто задыхаюсь. Не пора ли и тебе вернуться к работе? — посоветовал Хисано.
С тех пор как началась эта история, Тасиро и вправду забросил работу. Хотя он уже стал понимать, что дилетанту в этом деле не разобраться.
— Я сейчас пойду в одно странное место, — вдруг сказал Хисано.
— Вы сказали — странное место? Это вы о чём? — переспросила хозяйка, которая в этот момент как раз подошла к столику.
— Там вскрывают тела убитых, — ответил Хисано.
— Ох! — Хозяйка вытаращила глаза. — Вы сказали — вскрывают тела убитых?
— Да. Судебно-медицинская экспертиза при полицейском управлении. Там есть анатомический театр, где вскрывают тела, чтобы установить причины смерти.
— Зачем вам идти в такое страшное место?
— Ничего не поделаешь, по обязанности. Фотограф, если попросят, должен мчаться куда угодно: и на пожар, и на место убийства, и туда, где произошёл несчастный случай.
— Тяжёлая профессия, — сказала хозяйка. — Если бы я увидела, как вскрывают труп, то упала бы в обморок. У вас железные нервы, Хисано-сан.
— Фотографу без них не обойтись.
— И кто же заказал тебе такие фотографии? — подал голос Тасиро.
— Это для одного журнала. Они печатают серию фотографий, сделанных в разных необычных местах.
— И часто тебе удаётся получить разрешение на съёмку?
— По-разному бывает. Скажем, сам труп снимать не разрешают. Так что я делаю поясной портрет врача, стараясь, по возможности, передать атмосферу происходящего.
В нынешней ситуации посещение анатомического театра могло сослужить Тасиро свою службу. Послушав Хисано, Тасиро захотелось отправиться вместе с ним.
— Эй, Хисано, а не возьмёшь ли меня с собой?
— Ну, если ты со мной пойдёшь, мне будет веселее. Но как бы не получилось, что ты упадёшь в обморок и мне придётся тебя отхаживать. — Хисано от души рассмеялся.
Здание судебно-медицинской экспертизы при полицейском управлении напоминало обычную больницу и не производило какого-то особого впечатления. Под яркими лучами солнца зеленели садовые деревья и заботливо высаженная травка. И всё-таки возникало ощущение, что откуда-то доносится неуловимый трупный запах.
Навстречу вышел врач в белом халате и проводил их в кабинет начальника — полного мужчины лет сорока.
— Это прекрасно, что вы собираетесь пропагандировать нашу работу в печати, — сказал начальник. — Но, что ни говори, место у нас специфическое, и мне бы не хотелось, чтобы вы снимали весь процесс вскрытия.
— Согласен. Но было бы желательно сфотографировать вас во время вскрытия, чтобы передать атмосферу происходящего.
— Это пожалуйста. Но, будьте добры, не снимайте труп.
В здании было темно. По узкой лестнице они спустились в подвал.
— Наденьте сверху на обувь. — Санитар протянул им бахилы.
Открыв дверь, они оказались в широком и светлом помещении, посредине которого стоял операционный стол. Но в отличие от больничной операционной, врачи были без масок. Стоял сильный неприятный запах. Но врачи не реагировали на него: это была их обычная работа.
Один из них повернулся к вошедшим и кивком предложил подойти. На столе лежал труп. Ещё один врач стоял сбоку и нарезал что-то тонкими пластинками, как будто готовя деликатесное блюдо сасими[31]. Хисано побледнел, узнав, что именно так препарируют печень.
Врачи священнодействовали, но для непосвящённого зрителя это зрелище было невыносимым. Тасиро был близок к обмороку. С Хисано происходило то же самое, но он не забывал о своих обязанностях фотографа и усердно запечатлевал склонившихся над операционным столом врачей. Но всему наступает предел. Смотреть на это больше не было сил. Надо было выйти на улицу — глотнуть свежего воздуха. В коридоре им повстречался начальник экспертизы.
— Ну, как поработали?
— Ой, кошмар! — Хисано едва ворочал побледневшими губами.
— Вижу, это произвело на вас слишком сильное впечатление, — засмеялся начальник. — Раз уж вы специально к нам пожаловали, я бы хотел показать вам ещё кое-что, но в другом роде.
— Вот как… — Хисано явно хотел пойти на попятный. — Что-нибудь ещё более впечатляющее?
— Нет, не в этом дело. Думаю, это не испортит вам настроение. Не хотите ли ознакомиться с нашими научными изысканиями?
— Да, с удовольствием, — облегчённо вздохнул Хисано.
— Тогда прошу сюда. Здесь мы изучаем внутренние органы человека под микроскопом.
Вдоль стен стояли шкафы, уставленные колбами с заспиртованными внутренними органами человека. Четверо сотрудников сидели за какими-то приборами, наподобие пишущих машинок. Приглядевшись, Хисано и Тасиро увидели, что они нарезают что-то тонкими пластинками, напоминающими цветочные лепестки.
— Что это? — спросил Хисано, взяв один такой лепесток в руку. Он был настолько тонкий, что просвечивал, и по цвету смахивал на срез сердцевины дерева.
— Это срезы внутренних органов, — объяснил начальник. — Их готовят для исследования под микроскопом. Для этого отрезают тонкую пластинку и обмакивают её в парафин. Вот взгляните, как они выглядят при увеличении.
Тасиро посмотрел в микроскоп. Изображение напоминало абстрактную картину: разноцветные линии, пятна, точки…
— Это печень. Мы окрашиваем препарат, и это позволяет более тщательно изучить его. Благодаря этому можно обнаружить, скажем, наличие яда.
— Когда смотришь на это, совсем не возникает ощущения, что перед тобой какой-то орган человека. Это похоже скорее на красивый лепесток сакуры, — восхищался Хисано.
Поблагодарив начальника судебно-медицинской экспертизы, Хисано и Тасиро вышли из мрачного дома на улицу и сели в такси. Как приятно было после увиденного поглядывать из окна машины на оживлённые лица прохожих!
— Да, к мясу я теперь не притронусь, — буркнул Хисано.
Вдруг Тасиро пришла в голову одна мысль, вернее, ассоциация. Перед глазами предстали увиденные в микроскоп срезы внутренних органов человека.
— Хисано-кун, — поспешно обратился он к приятелю, — я вспомнил об одном деле. Нам придётся проститься.
— Как? — растерянно переспросил Хисано. — Что это ты вдруг?
— Очень срочное дело, — пробормотал Тасиро и вылез из машины. Хисано проводил его обескураженным взглядом.
Тасиро шёл по утопающей в зелени тихой улочке. Ни прохожих, ни машин здесь почти не было, так что прогулка располагала к размышлениям. Итак, срезы человеческих тканей, вымоченных в парафине, напоминают срез древесины с её годовыми кольцами. Никто никогда и не догадался бы, что это — человеческая плоть.
Начальник судебно-медицинской экспертизы сказал, что существует два способа подготовки тканей для исследования под микроскопом. Первый — это вымачивание в парафине. Второй — замораживание. «Но вымачивание в парафине — это способ наиболее точный и достоверный, — говорил начальник. — Работа наших лаборантов, готовящих срезы тканей, требует немалого искусства. Они делают это в сумасшедшем темпе, поскольку пластинки тканей надо немедленно опустить в парафин».
Этот рассказ заинтересовал Тасиро. То, что он сейчас узнал, позволяло по-новому подойти к загадке содержимого деревянных ящиков.
31
Сасими — японское кушанье из сырой рыбы.