Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 5

Глава 3

Стоктону было немного жаль, что он отказался помочь с организацией дня рождения Эунси, ведь так он мог бы порадовать одну из своих старейших и любимых клиенток и одновременно заполучить новых клиентов, ведь на праздник наверняка съедутся гости из других городов. Но даже деловая заинтересованность и симпатия к Эунси не могли заставить Стоктона согласиться на такое безумие, как совместная работа с Дженной Пирсон.

Он был уверен, что, получив отказ, Дженна больше не захочет с ним разговаривать. Конечно, он ошибся. Не прошло и часа с момента открытия ресторана, как Дженна вошла в зал. Она подошла к нему со знакомым блеском в глазах, который он знал с детства по играм в сокер, когда стремившаяся к воротам противника Дженна с легкостью обходила защитников, и по дискуссионному клубу, когда Дженна размазала по стенке своего оппонента, невзирая на то что тогда он считался ее парнем. Этот блеск в глазах означал, что Дженна не двинется с места, пока не добьется своего.

— Я знаю, что ты уже дал мне ответ, но я хочу, чтобы ты еще раз обдумал мое предложение, ведь если бы ты стал поставщиком продуктов на дне рождения Эунси, это будет полезно и для твоего бизнеса, — решительно начала она.

— С моим бизнесом и так все в порядке.

— Ни одному бизнесу не повредит расширение его клиентской базы.

— Даже твоему?

— Конечно, — чуть помедлив, кивнула Дженна, и Стоктон заметил ее волнение.

— Расскажи-ка мне еще раз, почему ты согласилась на эту работу, — попросил он, чувствуя, что нашел ответ на мучившие его вопросы.

— Потому что Бетси хочет устроить для любимой сестры лучший день рождения в ее жизни.

Стоктону даже не нужно было вглядываться в ее лицо, чтобы понять, что это ложь.

— Раньше ты никогда не интересовалась тем, чего хочет Бетси. А по городу, кстати, ходят слухи, что она не в восторге от твоих идей.

— Люди в этом городе вообще слишком разговорчивые.

Увидев боль в ее глазах, Стоктон пожалел о том, что вообще открыл рот. В детстве, когда потерявшая родителей Дженна переехала к тетушке в Ривербенд, весь город еще несколько лет полнился слухами, не давая ей возможности забыть об этой ужасной трагедии и попытаться жить дальше.

— Пожалуйста, скажи мне настоящую причину своего приезда в Ривербенд.

— Я два года не видела тетю и решила, что это станет хорошим поводом повидаться с ней.

— Полуправда — не то же самое, что и правда, Дженна, — покачал головой Стоктон.

— Я действительно организую день рождения Эунси, и я действительно соскучилась по тете. Это все.

Он видел, что Дженна что-то скрывает, но предпочел не развивать эту тему.

— Ты позвонила кому-нибудь из поваров, чьи телефоны я тебе дал?

— Мне нужен только ты.

Эти слова были для Стоктона как удар под дых. Много лет назад в Чикаго она шептала ему на ухо те же слова, перемежая их с поцелуями. Но сейчас она произнесла их совсем по другому поводу.

— Я занят.

— Но Стоктон...

— Стоктон! — Грейс, официантка, выглянула из-за двери, ведущей на кухню. — Ларри опять заболел, — жалобно сказала она.

Стоктон едва сдержал рвущееся с языка ругательство.

— Опять? Будет лучше, если болезнь этого парня смертельная, иначе я сам его убью! — он повернулся к Дженне. — Прости, я должен идти.

— Подожди! Давай... Давай я помогу тебе?

— Каким образом?

— Заменю Ларри.

— Ну конечно, — усмехнулся он.

— Почему ты сомневаешься? В колледже я пару месяцев подрабатывала официанткой.

— Ларри мой помощник.

— А... Но...

— Вот именно, а теперь прошу меня извинить.

Стоктон уже повернулся, чтобы уйти, но Дженна поймала его за руку. Ее прикосновение огнем обожгло его кожу и послало в кровь поток гормонов, напомнивших ему о том времени, когда они встречались и он мог в любой момент прижать Дженну к себе, поцеловать... Нет, он больше не откроет этот ящик Пандоры!

— Я, может быть, и не лучший су-шеф на свете, но я уверена, что даже непрофессиональный помощник на кухне лучше, чем совсем никакого помощника. А еще я подкину тебе пару советов по организации юбилея «Растики».

— Ты хочешь, чтобы я оказался у тебя в долгу? — нахмурился Стоктон, вырывая свою руку из ее пальцев. — А я нет.

Он действительно собирался отказаться от предложения Дженны, но тут он представил себе грядущий вечер, который без су-шефа наверняка превратится в настоящее безумие. Оставалось радоваться тому, что сегодня четверг, до выходных не должно быть большого наплыва клиентов. О том, что будет, если Ларри пропустит пятницу, субботу или, того хуже, воскресенье накануне Нового года, Стоктон старался вообще не думать.

Но и в середине недели ему бы пригодились дополнительные руки. Вчера ему и двум его поварам удалось справиться со всеми заказами без болезного коллеги, но вечером у Стоктона раскалывалась голова и болела спина. Второй такой же вечер он и его повара могут и не пережить.

— Ты не умеешь готовить, — с сомнением сказал он.

— Я не так плоха, как ты думаешь, — улыбнулась Дженна. — У меня было восемь лет, чтобы попрактиковаться. Стоктон, пожалуйста, позволь мне помочь тебе.

Стоктон знал, что она предлагает помощь лишь потому, что пытается расположить его к себе и уговорить стать поваром на дне рождения Эунси, но делать было нечего.

Из кухни с недовольным лицом вышел Денни, один из его помощников:

— Только не говорите, что Ларри и сегодня не появится. Если это так, я прямо сейчас пойду к этому болезному лентяю домой, вытряхну его из кровати...

— Не беспокойся, Денни, я нанял помощницу, — сдаваясь, сказал Стоктон, кивнув на Дженну. — Временную помощницу.

Денни с сомнением оглядел Дженну, остановив взгляд на ее шелковой юбке до колен и лодочках на тонких высоких каблуках, совершенно не подходящих для работы на кухне, и пожал плечами:

— Как скажешь, босс. — Он поспешил вернуться на кухню, чтобы рассказать новости остальным сотрудникам.

— Значит, мы договорились? — обрадованно спросила Дженна.

— Да, но сначала ты пойдешь домой и переоденешься во что-то более подходящее. Тебе понадобятся кроссовки, джинсы и футболка, а волосы лучше в хвост.

— Я не привезла с собой ничего такого.

— В этом ты и часа не протянешь на моей кухне, — покачал головой Стоктон. — Более того, ты ни с кем в Ривербенде не найдешь общий язык, если будешь выглядеть так, словно только что фотографировалась для журнала мод.

Дженна открыла рот, чтобы ответить, но решила не испытывать судьбу.

— Как скажешь, босс, я сейчас куплю что-нибудь подходящее.

— Хорошо. Приходи к четырем.

— Замечательно. А ты разрешишь мне попробовать уговорить тебя стать поваром на дне рождения Эунси? — нерешительно спросила она.

— Для начала посмотрим, как ты справишься с работой, — ответил он, надеясь, что не совершает самую большую ошибку всей своей жизни. — Вдруг ты сбежишь при первом же намеке на трудности.

Дженна нахмурилась, понимая, что последняя фраза Стоктона относилась вовсе не к работе на кухне.

— Ты можешь на меня положиться, Стоктон. Больше, чем ты думаешь.

Вернувшись в дом тетушки Мейбел, Дженна обнаружила на кухне Бетси. Сегодня в своем ярко-зеленом свитере с маленькими красными оленями и зеленых флисовых штанах она была похожа на новогоднюю елку, но выражение ее лица было совсем не праздничным. Дженна глубоко вздохнула, пытаясь унять внезапно появившуюся дрожь в коленях. Это всего лишь клиент, ей нечего бояться.

— Кое-что произошло... — начала Бетси, ставя в сторону свою чашку чая.

— Произошло? — эхом повторила Дженна, чувствуя, что по ее коже бегут мурашки.

— Ну, Бетси, не надо так преувеличивать, — начала тетушка Мейбел, но гостья жестом остановила ее.

— Мисс Вильямс, если вам что-то не нравится, мы всегда можем внести соответствующие изменения...

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.