Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 45

Вперед вышел Лори:

— А мы ее играем. Будь хорошей девочкой и попробуй еще раз.

Снова они играли эту сцену, и Энн наблюдала, как отец пытается, как может, подыграть Сирине. Ему ничего не стоило переиграть ее, но он не делал этого. Более того, он отбросил многие свои реплики, чтобы помочь ей найти правильный тон. И все равно это было сплошное мучение, а не игра. Когда сцена подошла к концу, Энн поняла, что имел в виду отец, когда говорил, что, хотя Сирина достаточно опытная актриса, для этой роли ей не хватает глубины.

— На утро все.

Эдмунд влез на сцену и снял с лысой головы берет.

— После обеда мы начнем со старой леди и шофера.

— Давно пора, — протянул сзади музыкальный голос. — Я уже думал, что до меня никогда не дойдет.

Пораженная Энн с удивлением узнала идущего через сцену молодого мужчину.

— Десмонд Барклэй! — прошептала она. — Ради всего святого, что он здесь делает?

Пол обернулся к ней:

— Вы его знаете?

Энн быстро сообразила:

— Я… я жила в Боксфорде, а он работал там в труппе. — Она поднялась на ноги. — Если у вас перерыв на ленч, я тоже пойду поем.

— Куда спешить? — саркастически произнес он. — Пойдемте познакомимся со всей труппой. Или вам не хочется, чтобы мистер Лэнгем присутствовал при вашей встрече с мистером Барклэем?

Энн раздраженно поглядела на него:

— Вам очень нравится делать на мой счет ложные догадки, да?

— Потому что вы меня бесите!

Ее охватил странный подъем; злость улетучилась. Говорят ведь, что любовь и ненависть похожи.

— Пойдемте. — Он схватил ее за руку. — Вам будет очень приятно провести время со своим героем… а может быть, с двумя героями!

— Я предпочитаю съесть свой ленч в одиночестве. — Она ускользнула от него и быстро пошла по узкому проходу между креслами. Но судьба явно была против нее: когда она почти дошла до бокового выхода, один из прожекторов, направленных на сцену, слегка качнулся и ярко осветил ее лицо и белокурые волосы.

— Энн! Что ты здесь делаешь?

Понимая, что попалась, Энн круто обернулась и увидела Десмонда, который быстро шел от кулисы к ней.

— Неужели ты тоже здесь занята? — Он схватил ее руки в свои. — А ты хороша: не ответила мне ни на одно письмо. Я думал, ты…

Энн обвила его руками за шею, прекратив поток слов.

— Как чудесно видеть тебя, Десмонд! Сколько же мы не виделись? Вечность! Как поживает кузина Мод? — Прижавшись губами к его уху, она прошептала: — Я секретарь Моллинсона. Не выдавай, что я актриса.

Десмонд Барклэй напрягся, но, когда отодвинулся от нее, лицо его ничего не выражало.

— С кузиной Мод все хорошо, хотя она злится, что ты давно с ней не виделась. Она сегодня в городе, так что если ты пойдешь со мной, то сможешь с ней увидеться.

Энн заколебалась. Она боялась, что ей придется объясняться с Десмондом и рассказать ему не только о том, почему она работает секретарем, но и о том, что она дочь Лоренса Лэнгема. То, что он узнает об этом раньше Пола, показалось ей предательством, и она покачала головой:

— Сегодня днем я не смогу… я занята.

— Тогда сегодня вечером?

— Энн обедает со мной. — Незаметно для них к ним подошел Лори. — Моя жена уехала на несколько дней в наш коттедж в Сассексе, и я одинок.

Пол присоединился к их компании. Руки в карманах, брови насуплены.

— Кажется, моя секретарша становится очень популярной.





— Не надо было брать секретарем такую красавицу! — сказал Лори.

— Мне нужна не внешность, — возразил Пол. — А компетентность.

Они пошли к выходу, и в полумраке Энн моргнула несколько раз, чтобы незаметно для других смахнуть внезапные слезы. Если Пол сейчас терпеть ее не может, что же он почувствует, когда узнает, кто она и почему стала у него работать? В фойе она повернулась к троим мужчинам с неуверенной улыбкой:

— Если не возражаете, я вас здесь покину. У меня другая встреча.

Не заботясь о том, что они подумают, она выскочила сквозь вращающиеся двери на улицу и, не глядя по сторонам, зашагала по Стрэнду. День был ненастный, и чтобы укрыться от пронизывающих порывов ветра, она забежала в ближайший кафетерий. Там она тянула с едой, сколько позволяло приличие. Наконец, оставив почти все нетронутым, она вернулась в театр, чтобы найти Пола.

Когда она шла через зрительный зал, служитель передал ей записку:

— Это вам оставил мистер Лэнгем, а мистер Моллинсон велел передать, чтобы вы ехали к нему и занялись корреспонденцией. Он сказал, что вы знаете, что делать.

— Он не сказал, приедет ли позднее?

— Об этом ничего не сказал. Только то, что я передал.

Только сев на автобус к Чаринг-Кросс, она открыла записку отца и узнала, что он приглашает ее вечером пообедать.

«Я встречу тебя в «Рице» в 7.30, — писал он. — Надень лучшие тряпки. Я возьму с собой Десмонда!»

Энн со вздохом откинулась на сиденье. Как это похоже на отца, устроить парочку препятствий на пути истинной любви!

В Хэмпстед-Мьюз она приехала около четырех часов и сразу начала работать с грудой писем, громоздившейся на письменном столе. Приятно было сидеть в солнечной комнате вдали от театральных неурядиц. Неурядиц, которые, как видно было из сегодняшних репетиций, могли в будущем только умножиться.

В шесть часов Пол еще не вернулся, и Энн, оставив ему аккуратную пачку писем, направилась в свое жилище. Она выбирала платье на вечер очень обдуманно. Решив пожертвовать простотой ради изысканности, она остановилась на зеленом шелковом наряде.

Ее вдумчивые усилия не пропали даром и были вознаграждены взглядом, полным удивления и восторга, которым ее окинул Десмонд, когда она вошла в бар «Риц». Она почувствовала легкое удовлетворение от достигнутой цели. Да, она может легко вызывать восхищение мужчины, пусть и не того, кого ей надо!

— Ты изумительно выглядишь. — Он взял ее за руку. — Я никогда раньше не видел тебя в зеленом.

— Это новое платье. Свидание сразу с двумя такими мужчинами заставило меня показать, на что я способна!

Десмонд наклонился к ее уху, шепча свои комплименты, а отец благодушно улыбнулся из-за кофейного столика:

— Ну, ну, вы двое! Не заставляйте меня чувствовать себя третьим лишним!

Десмонд мгновенно выпрямился на стуле, а Энн отвернулась, чтобы скрыть улыбку. Кажется, отец решил играть роль тщеславного любимца публики. Вечер обещал быть забавным!

— Как вы смотрите на то, чтобы отправиться поесть, — предложила она. — Не знаю, как вы, но я умираю с голоду.

Когда они вошли в зал ресторана, все взгляды обратились к ним, провожая их до столика. Сердце Энн просто распирало от гордости: она знала, общее внимание было вызвано ее отцом. А он, словно ничего не замечая, провел их к уединенному столику на почтительном расстоянии от оркестра. Точно из-под земли мгновенно появился официант с меню и винной картой. После тщательного обсуждения обед бы заказан, и Десмонд посмотрел в сторону танцевальной площадки, а потом на Лори:

— Вы простите нас, если мы немного потанцуем?

— Разумеется. Не забудьте только поторопиться, когда подадут еду. Не выношу есть холодный суп!

С некоторым опасением Энн прошла впереди Десмонда к танцевальной площадке. Там было лишь несколько пар, и она знала, что он воспользуется моментом, чтобы расспросить ее. Они прошли два круга, а когда начался третий, он притянул ее поближе к себе и тихо зашептал ей на ухо, его теплое дыхание коснулось ее кожи.

— Как изумительно, Энн, держать тебя так близко. Я даже не подозревал, насколько мне тебя не хватало, пока не увидел тебя сегодня днем. Почему ты не написала мне?

— Я была занята.

— Это я видел. В чем, собственно, дело?

Она посмотрела на него, широко открыв свои зеленые глаза, но он слегка тряхнул ее:

— Я не дурак, Энн. Если ты попробуешь отговориться от меня каким-нибудь враньем, я начну расспрашивать всех вокруг, и тебе станет очень неловко.

— Ты ничего не узнаешь.

— Не ручайся! — ухмыльнулся он. — Почему ты не хочешь, чтобы Моллинсон знал, что ты актриса? И при чем тут Лэнгем? Если я не ошибаюсь, между вами что-то происходит.