Страница 17 из 115
– Восток, пленительный Восток! – воскликнул Кер, поворачиваясь к д'Арлею и улыбаясь ему. – Там живут тайна и волшебство. Вы никогда не знаете, чего ждать в следующий момент. То же самое относится к грузам, которые идут из этой диковинной стороны. Они не перестают меня поражать. Кто знает, возможно, когда-нибудь в одном из узлов мы найдем тиару, венчавшую главу королевы Шебы, или лампу, из которой может появиться ужасный джинн.
Далее следовали жонглеры. Они метали в воздух полированные кинжалы. За ними шли музыканты, игравшие странную восточную мелодию на струнных инструментах.
– Как мне все это напоминает Восток! – вздохнул Кер. – Эта музыка проникает в душу! Я помню свой первый визит в Дамаск. Арабы плохо относились к французам. Каждую ночь нас запирали в тюрьме, к нам относились как к паршивым собакам. Но мне удалось изменить их отношение. Они поняли, что могут доверять Жаку Керу и что с ним можно торговать. Он не похож на хитрых купцов из Венеции и Генуи. Сегодня, как вам известно, мои суда свободно плавают в восточных водах, мои капитаны могут вести выгодную торговлю.
Длинная процессия, состоявшая из музыкантов и жонглеров, наконец расположилась в конце двора. Музыканты продолжали играть, когда начали прибывать вьючные мулы с узлами, покрытыми красной, зеленой и белой парусиной.
– Мне хочется побыстрее распаковать все узлы, – заявил Кер, переминаясь с ноги на ногу, как будто он не мог спокойно стоять на месте. Вдруг он остановился, глядя вниз, протянул руку и коснулся плеча д'Арлея. – Робин, вы видите эту девушку?
– Я вижу множество девушек. Какую из них вы имеете в виду?
– Которая стоит у лестницы. Видите, на ней надет длинный серый плащ с капюшоном. Робин, это поразительно! Просто поразительно!
Д’Арлей взглянул в ту сторону, куда ему указывал Кер. Во дворе собралась огромная толпа, состоявшая в основном из покупателей. Д'Арлей не увидел никого, кто мог бы вызвать такое волнение Кера.
– Она похожа… – начал говорить Кер и стукнул кулаком по каменному ограждению. – Но где она? Робин, пойдемте со мной! Она не должна исчезнуть. Ее обязательно надо найти!
Д’Арлей последовал за казначеем, не понимая, что случилось. Кер был настолько взволнован, что пустился бежать, лишь только они свернули с галереи. Он быстро пробежал по залу, показав знаком, чтобы д'Арлей не отставал. Они взбежали по узкой лестнице, приблизились к двери, над которой горел факел.
– Надеюсь, мы не опоздали, – бормотал Кер, открывая засов двери.
Они оказались в темном коридоре, настолько узком, что их плечи с двух сторон касались стен. Потолок нависал над головой, поэтому двигаться пришлось согнувшись. В стенах имелись отверстия, через которые просачивался свет.
Кер взглянул вперед и крикнул:
– Антуан!
– Да? – ответил голос из темноты.
– Звони в Кокиль! Быстрее! Кокиль!
Они услышали спешные шаги, и через секунду начал громко звонить колокол. Звук был громким и настойчивым, и д'Арлей подумал, что он наверняка слышен во всех частях двора и дома.
– Теперь закроются все двери и везде будет стоять стража, – объяснил довольный Кер. – Никто не сможет отсюда уйти. Робин, мы, кажется, успели.
– В чем все-таки дело? – нетерпеливо спросил д’Арлей. – Почему вы не желаете, чтобы девушка ушла отсюда?
– Таким образом, – объяснил Кер, – я пытаюсь предотвратить кражу товаров, выставленных на продажу. Коридор окружает все здание и находится сверху тех секций, где показываются самые ценные вещи. Пока лавка открыта, там дежурят четыре человека. Они смотрят, что происходит внизу, через прорези в стенах. Им отсюда все видно. Если покупатель желает что-либо получить бесплатно, эти люди начинают звонить в колокол. Двери закрываются и не откроются до тех пор, пока не найдут воришку, а потом его ждет наказание.
– Вы интересно все придумали. Кер направился к двери.
– Каждый из охранников может использовать одну из двух веревок, – гордо продолжал казначей, – вторая же служит сигналом пожара. Такие веревки есть в разных частях здания и привязаны к одному колоколу. Колокол, дающий сигнал о ворах, называется Кокиль, а второй – Пожар. У колоколов разный звук, их невозможно спутать. Я сам разработал этот план.
– Значит, эта девица – воровка? Кер захохотал.
– Нет, Робин, она не воровка. Неужели вы считаете, что меня волнует пропажа какого-то пустяка, что я стал бы поднимать из-за этого такой шум? Так случилось, что Кокиль может мне помочь в важном деле.
– Ради Бога, объясните мне все!
– Я пока погожу с объяснениями, – сказал Кер, возвращаясь в свои апартаменты. – Мы должны посмотреть на девушку поближе. Может, я ошибаюсь. Мне нужно знать ваше мнение.
Никола привел Валери к Керу и д'Арлею. Девушка была испугана, потому что не понимала причину ее задержания. Она опустила глаза и крепко сжимала ручку плетеной корзины. Слуга предложил ей выйти вперед, она испугалась еще сильнее. Валери схватила Никола за рукав.
– Господин, что я сделала плохого? – шепнула девушка.
– Мадемуазель, не волнуйтесь. Мой господин не причинит вам вреда.
Никола пришлось взять ее за локоть и помочь двинуться с места.
– Господин, это та девушка? – спросил Никола.
Кер взглянул на опущенное лицо Валери и радостно кивнул:
– Да, Никола, ты не ошибся.
Кер поднялся из-за стола, встал перед девушкой и внимательно посмотрел ей в лицо.
– Потрясающе! – Он схватил руки девушки и ласково похлопал по ним. – Я не ошибся! Это просто удивительно. Сходство почти полное. Кто вы такая, дитя мое?
Д'Арлей был настолько поражен, когда девушка появилась в комнате, что провел рукой по глазам, чтобы лучше видеть. Валери ничего ему не говорила о том, что собирается в Париж. Он вообще ничего не знал о ее планах. Он оставил некоторую сумму денег шотландцу в надежде, что этого ей хватит, чтобы начать новую жизнь. Д’Арлей не думал, что снова увидит Валери.
Девушка стояла перед Кером и д'Арлеем в ветхой, помятой одежде. Она выглядела испуганной и удивленной. Ее присутствие действовало на д'Арлея так же, как тогда при свете костра в лесу. Ему опять захотелось заключить Валери в объятия. Д'Арлей понимал, что может серьезно увлечься ею. Да, лишь один шажок – и он пропал. «Неужели судьба привела ее сюда? И мне пришлось с ней снова встретиться», – подумал он.
Они во второй раз встретились совершенно случайно. Если бы Кер не углядел ее в толпе, огромный город поглотил бы ее.
– Эту девушку зовут Валери Марэ, – сказал д’Арлей. Валери подняла голову, и радостная улыбка осветила ее лицо.
– Господин, я не знаю, почему меня сюда привели. Я не сделала ничего дурного. Может, вы им скажете, что я – честная девушка, и они позволят мне уйти?
Жак Кер был поражен происходящим, он переводил взгляд с девушки на д’Арлея и обратно.
– Вы ее знаете?
– Да. Мы случайно встретились на дороге в пустынном месте. Я не знаю, для чего вы ее сюда приказали привести, но уверен, что Валери не сделала ничего плохого.
Лицо Кера стало серьезным, и он высказал вслух те мысли, которые минутой ранее промелькнули в уме д’Арлея:
– Это рука судьбы. Почему она появилась здесь именно сегодня? Я не знаю, почему Никола не повиновался моему приказу, но опять вижу в этом интересное совпадение. Я клянусь, что ее сюда привела рука Провидения.
Д’Арлей улыбнулся Валери, как бы желая сказать: «Я ничего не понимаю, но вам не стоит волноваться».
– Дитя мое, что у тебя в корзинке? – спросил Кер.
– Кот, господин.
– Это еще одно доказательство! – воскликнул Кер. – Клянусь святым Мартином из Тура, мне все подсказывало, что я должен обратить на эту девушку внимание! Даже громкое мяуканье кота! Почему я не обратил на нее внимание раньше? Я так и не заметил ее… К счастью, судьба решила настоять на своем.
– Может, вы теперь объясните нам свои слова? – поинтересовался д’Арлей.
– Взгляните на нее! – воскликнул Кер. – Вы должны видеть то, что вижу я.