Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 142 из 150



В день, когда Господь Брахма прибыл впервые, Баладева не мог идти с Кришной и мальчиками-пастуха, так как это был Его день рождения, и Его мать оставила Его дома для выполнения церемонии омовения, называемой шантика-снана. Поэтому Господь Баладева не был взят Брахмой в то время. Теперь, одним годом позже, Брахма возвратился, и так как он возвратился точно в тот же самый день, Баладева снова остался дома в Свой день рождения. Поэтому, хотя этот стих упоминает, что Брахма видел Кришну и всех мальчиков пастухов, Баладева не упомянут. За пять или шесть дней ранее, Баладева спросил у Кришны относительно экстраординарной привязанности коров и пастухов, но теперь, когда возвратился Брахма, он увидел всех телят и мальчиков-пастухов, играющих с Кришной как экспансии Кришны, но он не видел Баладева. Как и в предыдущем году, Господь Баладева не пошел в лес в день появления там Господа Брахмы.

TEКСT 41

йаванто гокуле балах са-ватсах сарва эва хи

майашайе шайана ме надйапи пунар уттхитах

йавантах - всех; гокуле - в Гокуле; балах - мальчиков; са-ватсах - с их телятами; сарве - всех; эва - действительно; хи - так как; майа-ашайе - на постели майи; шайанах - спят; ме - мной; на - нет; адйа - сегодня; апи - даже; пунах - снова; уттхитах - проснулись.

Господь Брахма подумал: Всех мальчиков и телят, которые только были в Гокуле, я усыпил своей мистической силой, и до сегодняшнего дня они еще не проснулись.

КОММЕНТАРИЙ: В течение одного года Господь Брахма своей мистической силой сохранял телят и мальчиков спящими в пещере. Поэтому, когда Брахма увидел Господа Кришну все так же играющим со всеми коровами и телятами, он начал пытаться рассуждать относительно того, что случилось. "Что это?" Он думал. "Возможно я украл тех телят и мальчиков-пастухов, но теперь они были возвращены (кем-то) из той пещеры. Что же случилось? Кришна вернул их сюда снова?" Затем, однако, Господь Брахма увидел, что телята и мальчики, которых он украл, были все еще в той же самой мистической майе, как он поместил их. Таким образом он заключил, что телята и мальчики пастухи, играющие теперь с Кришной, отличались от тех, оставшихся в пещере. Он мог понять, что хотя изначальные телята и мальчики были все еще в пещере, где он поместил их, Кришна распространил Себя, и видимые сейчас телята и мальчики были экспансиями Кришны. Они имели те же самые особенности, то же самое умонастроение и те же самые намерения, но они все были Кришной.

TEКСT 42

ита эте ’тра кутратйа ман-майа-мохитетаре

таванта эва татрабдам криданто вишнуна самам

итах - поэтому; эте - эти мальчики с телятами; атра - здесь; кутратйах - где имеют, они прибывают от; мат-майа-мохита-итаре - отличны от тех, кто были проявлений моей иллюзорной энергии; тавантах - то же самое число мальчиков; эва - действительно; татра - там; а-абдам - в течение одного года; кридантах - играют; вишнуна самам - вместе с Кришной.

Но такое же число мальчиков и телят играло с Кришной в течение года, и они отличаются от проявлений моей иллюзорной энергии. Кто они? Откуда им было взяться?

КОММЕНТАРИЙ: Появившиеся подобные телята, коровы и мальчики пастухи, все были Вишну. Фактически они были вишну-таттва, не джива-таттва. Брахма был удивлен. "Изначальные мальчики пастухи и коровы," думал он, "все еще там, где я поместил их в прошлом году. Так кто же те, что теперь играют с Кришной точно так же, как прежде? Откуда они прибыли?" Брахма был удивлен, что его мистическая сила была унижена. Не затрагивая изначальных коров и мальчиков пастухов, сохраняемых Брахмой, Кришна создал другую группу телят и мальчиков, которые все были экспансиями вишну-таттвы. Таким образом мистическая сила Брахмы была обойдена.

TEКСT 43



эвам этешу бхедешу чирам дхйатва са атма-бхух

сатйах ке катаре нети джнатум несте катханчана

эвам - таким образом; этешу бхедешу - между этими мальчиками, существующими отдельно; чирам - в течение долгого времени; дхйатва - после размышления; сах - он; атма-бхух - Господь Брахма; сатйах - реальный; ке - кто; катаре - кто; на - нет; ити - таким образом; джнатум - чтобы понять; на - нет; иште - был способен; катханчана - любым способом вообще.

Таким образом Господь Брахма путем продолжительного размышления пытался понять различие между похищенными мальчиками и игравшими с Кришной.

КОММЕНТАРИЙ: Брахма был озадачен. "Изначальные мальчики и телята все еще спят, поскольку я спрятал их," он думал, "Но другая группа здесь играет с Кришной. Как это случилось?" Брахма не мог понять, что случилось. Которые мальчики были реальными, а которые не были реальны? Брахма был неспособен дать какое-либо определенное заключение. Он обдумывал вопрос долго. "Как может быть две группы телят и мальчиков в одно и то же время? Эти мальчики и телята созданы Кришной, или Кришна создал тех, спящих? Или все они просто создания Кришны?" Брахма думал об этом многими различными способами. "После того, как я иду к пещере, и вижу, что мальчики и телята – все еще там, Кришна идет, забирает их и помещает сюда, так, чтобы я прибыл сюда и увидел их, а затем Кришна берет их отсюда и помещает вновь там?" Брахма не мог вычислять, как могли существовать две группы телят и мальчиков пастухов в точности подобных. Размышляя вновь и вновь, он не мог понять вообще ничего.

TEКСT 44

эвам саммохайан вишнум вимохам вишва-моханам

свайаива майайаджо ’пи свайам эва вимохитах

эвам - таким образом; саммохайан - желая разыграть; вишнум - всепроникающего Господа Кришну; вимохам - кто никто не может разыграть; вишва-моханам - но кто мистифицирует всю вселенную; свайа - его (Брахмы) собственный; эва - действительно; майайа - мистической силой; аджах - Господь Брахма; апи - даже; свайам - непосредственно; эва - конечно; вимохитах - был помещен в заблуждение.

Из-за того, что Брахмаджи хотел разыграть всепроникающего Господа Вишну, которого никто не может разыграть, но который Сам разыгрывает всю вселенную, он попал под воздействие своей собственной мистической силы.

КОММЕНТАРИЙ: Брахма хотел разыграть Кришну, который разыгрывает всю вселенную. Целая вселенная находится под мистической властью Кришны (мама майа дуратйайа), но Брахма хотел мистифицировать Его. Результат был таков, что Брахма сам был разыгран, так же как тот, кто хочет убить другого, может сам быть убит. Другими словами, Брахма был введен в заблуждение своей собственной деятельностью. В подобном же положении – ученые и философы, которые хотят преодолеть мистическую власть Кришны. Они спорят с Кришной, говоря, "Кто такой Бог? Мы можем делать это, и мы можем делать то." Но чем больше они спорят с Кришной таким образом, тем больше они вовлечены в страдания. Урок здесь таков, что мы не должны пытаться превзойти Кришну. Напротив, вместо того, чтобы пытаться превзойти Его, мы должны предаться Ему (сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа [Бг. 18.66]).

Захотев разыграть Кришну, Брахма сам был введен в заблуждение, поскольку он не мог понимать деяний Кришны. Так Брахма, главная личность в этой вселенной, был озадачен, что же говорить относительно так называемых ученых и философов? Сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа [Бг. 18.66]. Мы должны оставить все наши крошечные усилия в попытках бросить вызов Кришне. Вместо этого всё, что Он предлагает, мы должны принять. Это принесет благо и сделает нас счастливыми. Чем больше мы пытаемся бороться с законами Кришны, тем больше мы станем вовлеченными в Кришна-майю (даиви хй эша гуна-майи мама майа дуратйайа). Но тот, кто достиг точки предания наставлениям Кришны (мам эва йе прападйанте), освобожден, свободен от Кришна-майи (майам этам таранти те [Бг. 7.14]). Сила Кришны – точно так же как правительство, сила которого не может быть преодолена. Прежде всего есть законы, затем есть полицейская сила, и кроме того – военная сила. Поэтому, что толку пытаться преодолеть власть правительства? Подобным же образом, что толку пытаться бросать вызов Кришне?