Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 40

Позже, когда в дверь позвонили, ей не хотелось отзываться. Возможно, это Берк. Порой он становился несколько назойливым. Ведь она предупреждала, что не хочет его сегодня видеть. Но гость не уходил, и в конце концов Диане пришлось обнаружить себя. В коридоре оказалось довольно темно, и только через минуту, когда ее глаза привыкли к темноте, девушка поняла, кто перед ней:

— Сэл! Сэл Уинтон!

Она застыла на месте, продолжая с недоверием смотреть на приведение из ее прошлого.

— Как ты, Диана?

— Заходи. Скорее заходи!

Девушка, схватив пожилую женщину за руку, прямо-таки втащила ее в комнату. Затем в порыве эмоций они крепко обнялись.

— О, Сэл, как я рада тебя видеть! Как ты поживаешь? Что ты делаешь здесь?

— Это было непросто, — ответила Сэл. — Мне пришлось сказать твоему отцу, что мне срочно требуется небольшой отпуск.

Улыбка на лице девушки медленно погасла.

— Значит, ты приехала не по просьбе отца?

— Нет, — ответила Сэл. — Он бы убил меня, если б знал, куда я отправилась. Но я не могла не приехать, Диана. Я должна рассказать тебе...

Диану охватила паника:

— Что, Сэл?

— Я долго думала. Сначала хотела написать или прислать телеграмму, но потом решила, что лучше встретиться с тобой. Я не знала, какие чувства ты испытываешь к своему отцу.

Девушка вздохнула.

— Я скучаю по нему, — просто ответила она. — Я очень надеялась, что он позвонит мне на день рождения. Но теперь поняла, что отец никогда не простит меня.

— Я работала секретарем твоего отца очень долго, Диана. И знаю его, как никто другой. Я напомнила ему о твоем дне рождения, надеясь, что он все-таки смягчится и предпримет какие-то шаги. Но этого не произошло. Он слишком гордый.

Девушка взяла свою гостью за руку. Слишком много она значила в жизни Дианы. Часто работая дома, отец и Сэл были всегда вместе, и за долгие годы эта пожилая женщина стала почти членом их семьи.

— Что же случилось, Сэл?

Она глубоко вздохнула:

— Он убьет меня.

— Сэл!

— Да, да, сейчас. Я и так слишком далеко зашла, в таком случае можно и до конца. Скажу прямо, ничего не скрывая, Диана. Твой отец болен.

Девушка застыла на месте, ее сердце заныло от страха.

— Болен? Ты имеешь в виду...

— Очень болен, — кивнула она. — Иначе я бы не приехала.

— Что с ним?

— Апоплексический удар. Не слишком сильный, но всегда есть риск, что это произойдет еще раз. Диана, возвращайся домой.

Девушка прикусила свою губу.

— Он звал меня?

Сэл медленно покачала головой:

— Нет.

— Тогда как же я вернусь, Сэл? Как я смогу?





Глава 15

Сэл Уинтон слабо улыбнулась:

— Ты сможешь, Диана. Тебе следует сделать первый шаг навстречу. Ты ему нужна. Хочет он это признавать или нет, но ты нужна ему.

Диана отвернулась в сторону, из ее глаз брызнули слезы. Отец болен. И возможно, очень серьезно. Почему же он не позвал ее? Обида была слишком глубока, и горькие воспоминания снова нахлынули на девушку.

— Сэл, если я вдруг вернусь, не станет ли ему от этого только хуже? Возможно, у него будет просто шок, когда он увидит меня.

— Он любит тебя. И не важно, что произошло год назад. Я уверена, что и ты также беспокоишься за него.

— Я сейчас так занята. У меня столько неотложных дел.

— Знаешь, дорогая, существуют самолеты, — насмешливо заметила Сэл. — Тебе не потребуется слишком много времени, чтобы добраться до дома.

— Мне нужно подумать об этом, Сэл.

— Хорошо. По крайней мере, я сделала то, что должна была. Теперь мне нужно идти.

— Разве ты не останешься? Расскажи мне, как там все поживают? Как... Ты видела...

Сэл внимательно посмотрела на Диану:

— Эдварда Филипса? Нет. Но слышала, что он собирается жениться.

Диана вздохнула:

— Да. Готова поклясться, что снова на богатой девушке.

Гостья в знак согласия кивнула:

— Ты попала в точку. Она некрасива и не представляет собой ничего особенного как личность, но богата.

— Интересно, что теперь отец думает обо всем этом?

— Кто знает? — ответила Сэл, пожимая плечами. — А теперь я действительно должна идти. Мой самолет вылетает через сорок минут. Мне бы не хотелось опоздать.

— Как я благодарна тебе, Сэл, за то, что ты приехала ко мне.

— Видела бы ты меня в роли детектива! Отец тщательно скрывал твой адрес. И мне потребовалось много времени, чтобы найти его! Береги себя, Диана. И возвращайся домой!

Затем Сэл обняла девушку, поцеловала и вскоре ушла, оставив Диану в большой тревоге.

Она провела бессонную ночь, ворочаясь с боку на бок и постоянно прокручивая в голове свой разговор с Сэл. Но решение уже было принято. Девушка знала, как поступит, с самого начала, еще прежде, чем ее гостья объяснила причину своего визита.

На следующее утро, позвонив в офис, она сказала Лиз, что сегодня не придет на работу.

— Вы заболели, мисс де Марко?

— Нет. У меня просто появилось неотложное дело. Сэмми уже пришел?

— Нет еще.

Диана прикусила губу. Сэмми все еще сердится. И ему больно. Со вздохом она проинструктировала Лиз, что ей следует обратиться к Берку, если возникнут какие-либо трудности.

— Я буду завтра.

Затем она вызвала такси и отправилась в аэропорт. Там, сев на девятичасовой самолет, Диана полетела к отцу, по дороге размышляя о том, что же ей сказать и как себя вести, когда она окажется дома.

Полет не занял много времени. И день оказался чудесным. Но девушка не замечала ничего, что происходило вокруг. Приземлившись, она снова взяла такси и поехала к отцу. Диана находилась в таком напряжении, что сидела в машине с абсолютно прямой спиной на самом кончике сиденья. Ее глаза почти ничего не видели. Но когда такси свернуло на знакомую улицу, она вдруг словно очнулась.