Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 40

— Отличный самолет.

— Да.

Диана взяла в руки коробку и стала ее рассматривать. Малыш с интересом тоже разглядывал ее. Это было просто невыносимо.

— А вы красивая, — сказал он.

Девушка очень удивилась этому неожиданному заявлению:

— О, спасибо. И ты очень приятный молодой человек.

Он улыбнулся ее словам, демонстрируя отсутствие двух передних зубов.

— Как ты себя чувствуешь, Билли? Может быть, тебе что-нибудь нужно?

— Нет. Мои мама и папа уже дома. Они сказали, что придут после ужина.

— Конечно, они скоро будут здесь. А мне уже пора уходить. Мне просто хотелось узнать, как твои дела.

— Вы еще придете?

— Обязательно. До свидания, Билли.

Диана почти выбежала из палаты. До посещения больницы она не знала, что ее может ожидать. Но девушка уж точно не рассчитывала увидеть столь удручающую картину — малыш находился на вытяжении и явно под действием каких-то наркотических средств. Вероятно, боль была невыносимой. Ну почему это случилось? За что?

В этот вечер мисс де Марко не могла найти себе места. Когда зазвонил телефон, она с радостью бросилась к нему. Ей так хотелось услышать хоть чей-то голос.

— Да?

— Привет, Диана. Это Берк.

Берк Уитман! Ее пальцы еще сильнее стиснули телефонную трубку, как будто девушка боялась, что он внезапно закончит разговор, а так она могла помешать ему это сделать.

— Как ты, Берк?

— Отлично. Послушай, сегодня я кое-что слышал. Возможно, это заинтересует тебя. Один из моих боссов на работе, я имею в виду самую большую шишку, кажется, собирается стать нашим клиентом. Его дочь выходит замуж. И как я понимаю, это должно превратиться в грандиозный праздник. Естественно, я сразу подумал, что мы могли бы...

— Что ж, здорово, Берк. Как его зовут?

— Беннет.

— Не тот ли это самый, по имени которого названа фирма?

— Ты угадала, — засмеялся Берк. — Стив Беннет. Его дочь зовут Джулия. Если ты сможешь организовать пышный свадебный прием, мы сразу станем очень популярны.

— Постараюсь сделать все, что только смогу, — проговорила она с энтузиазмом. — Спасибо, Берк, что поставил в известность.

Когда он повесил трубку, Диана продолжала неподвижно стоять. Она раздумывала, стоит ли ей пустить пробный шар — немедленно позвонить Беннету и предложить ему воспользоваться своими услугами. Это никому не принесет вреда. В худшем случае ей просто откажут.

Пока девушка искала номер в телефонном справочнике, она размышляла о том, каким важным для нее может стать этот звонок. Если ей удастся провернуть это дело, то их позиция в городе не просто упрочится, они станут престижными, и примеру Беннета захотят последовать многие богатые жители Гамильтон-Сити. Руки Дианы просто тряслись, когда она набирала номер. Трубку взяла служанка, и мисс де Марко попросила пригласить к телефону мистера Беннета. Но все оказалось не так просто. Ей долго пришлось объяснять, кто она и что хочет, прежде чем ее соединили с хозяином.

А затем своим низким, волнующим голосом очень вежливо она предложила услуги своей фирмы.

— Боюсь вас огорчить, мисс де Марко, но нас это мало интересует, — ответил мистер Беннет.





— Мне бы хотелось обсудить этот вопрос при личной встрече, — настаивала Диана. — Возможно, у вас найдется завтра немного времени.

Ее собеседник замолчал. От волнения у девушки перехватило дыхание. О, если б она только смогла получить заказ на эту вечеринку!

— Хорошо. В два часа. У меня.

— Отлично. Я обязательно приеду. Большое спасибо, мистер Беннет. Приятного вечера.

Диана все еще продолжала улыбаться. В конце концов, хоть что-то хорошее произошло сегодня. Даже, кажется, голова стала меньше болеть.

Она вспомнила, что сегодня еще не ела, сварила кофе и приготовила несколько маленьких бутербродов. Потом, взглянув на них, она невольно рассмеялась. Диана столько раз наблюдала, как делают сандвичи на вечеринках, что сейчас сама нарезала и разложила хлеб, сыр и зелень точно так же, как люди Уилсона.

Уилсон... Она очень надеялась, что не обманется в своих ожиданиях на их счет, что они смогут выстоять в конкурентной борьбе рядом с Гольдбергом. Гольдберг не из тех, кто легко сдается, поэтому Диана и боялась, что у нее действительно могли быть неприятности прежде, чем это все закончится.

На следующее утро мисс де Марко подъехала к офису на микроавтобусе и с удовольствием отметила, что ее вчерашние страхи, по крайней мере часть из них, остались позади.

Сэмми появился довольно поздно, выглядел не выспавшимся и слегка раздраженным. Это было не похоже на него, и Диана пошутила по этому поводу:

— В чем дело, Сэмми? Свидание не состоялось?

— Какое свидание? — резко спросил он. — Как ты узнала об этом?

Девушка подняла на него глаза. Он вдруг покраснел от смущения.

— Я ничего не знаю ни о каком свидании. Просто — пальцем в небо. Что-то не так?

— Все в порядке, — пробормотал Сэмми. — Что у нас сегодня по плану?

Их разговор переключился на бизнес, и Диана рассказала о звонке Берка.

— Пожелай мне сегодня удачи, Сэмми.

— Да, конечно, — проговорил он, нахмурившись.

— Думаю, ты согласишься, что свадебный прием у Беннета станет для нас самой важной работой.

— Да, я убежден в этом. Как, интересно, Уитману удалось разнюхать это?

— Стив Беннет — это Беннет из компании Берка.

— Ты уверена, что Уитман не попытается использовать такой шанс, чтобы хоть чуть-чуть приблизиться к большому человеку.

Диана посмотрела на него с упреком:

— О чем ты, Сэмми?

Истон наклонился к девушке, его глаза на мгновение стали голубыми, затем снова серыми. Это означало, что он был очень зол.

— Берк думает прежде всего о себе. Помни об этом. Смею сказать, он гораздо больше заинтересован в своей собственной карьере, чем в процветании «Партиз, инкорпорейтед».

С этими словами Сэмми вышел из кабинета с гордо поднятой головой, что не мешало выглядеть ему при этом довольно комично. Диана нахмурилась. Сэмми явно предвзято относился к Берку. Что происходило между ними? Выходит, она не в курсе событий.