Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 44

— Ух ты, — Роланд не знал, что на это ответить. Рассказ колдуна не внушал оптимизма.

— Но нам нет нужды вступать в схватку. У нас еще есть немного времени, — Горный Мужик поднялся и убрал свой меч в ножны так же быстро и ловко, как и достал его. — Подойди к окну.

Роланд осторожно шагнул вперед, все еще держа колдуна на расстоянии вытянутого клинка. Он обошел софу и глянул в одно из окон вниз на внутренний двор, окруженный кованым железным забором с тяжелыми воротами. С одной его стороны высился королевский дворец, нарядный в свете залитых светом окон и балконов. Прямо перед Роландом раскинулась небольшая площадь, посреди которой стоял фонарный столб в окружении четырех чугунных скамеек. Именно отсюда начиналась улица Кутюр, знаменитая своими модными магазинами. Группа девочек-подростков собралась под фонарем. Несмотря на влажную промозглую погоду, они весело болтали. Где-то недалеко играли музыканты, сквозь закрытые окна их было хорошо слышно.

— Хороший оркестр, — отрешенно заметил Роланд.

— Они играют чертовски громко, — возразил Горный Мужик. — И музыка у них паршивая.

Роланд протер рукавом запотевшее окно и всмотрелся внимательнее. На площадь стекались все новые девушки.

— Пришли продавать кружева, которые сплели за день, — задумчиво произнес Горный Мужик. — Нужно много сил, чтобы не думать о них. Мои питомцы любят горы, поэтому пришлось поселиться подальше отсюда. В конце концов, именно там я получу золото. Но в деревне так сложно найти девственницу, которую бы никто не бросился искать. Не понимаю, почему крестьяне так переживают из-за своих детей, они так быстро рожают новых. Но это не имеет значения. Сегодня за одну ночь мой зверек наестся до отвала.

— И что тогда? О, господи, в городе полным полно гвардейцев, полицейских, рыцарей и солдат. К утру грифона поймают и убьют. Уводи его отсюда, пока еще не поздно.

— Ты удивишься, как быстро происходит трансформация. Меньше чем через час грифон сможет летать и мы оба будем далеко, — глаза колдуна загорелись жадным огнем. — Там его ждет пара, они построят гнездо из золота. — Он тоскливо вздохнул. — Элементарный план. Странно, что никто до него раньше не додумался.

— Остальные не обладают столь творческими способностями.

— Но ближе к делу. Тебе не нравятся мои методы, ты не согласен с моими целями, ты преследуешь меня уже несколько дней и собираешься меня убить или арестовать. Так?

— Ммм… Так.

— Отлично, отлично. Я могу в мгновение ока убить тебя мечом, и еще быстрее с помощью магии. Но ты кажешься мне довольно умным молодым человеком. Поэтому я предлагаю тебе тест на сообразительность. — Он сделал паузу в ожидании саркастического замечания, которое всегда следует на предложение провести тест на сообразительность. Но Роланд лишь подозрительно смотрел на колдуна, оценивая его, поэтому Горный Мужик продолжил. — Ты слышал когда-нибудь о настойке йододжиана?

— Нет, — ответил Роланд, хотя на самом деле слышал.

Горный Мужик достал из кармана пузырек. Это была крошечная бутылочка, в ширину и длину в два раза меньше мизинца, закупоренная малюсенькой пробкой. На горлышке остались следы восковой печати. Колдун медленно покрутил пузырек перед Роландом, чтобы он смог его хорошенько разглядеть, затем поднес к окну и проверил на свет красную жидкость.

— Самый страшный яд, известный человечеству. К нему нет противоядия, и человек не может выработать у себя привычку к нему. Его можно выпить или же он может проникнуть через кожу. Смерть наступает мгновенно, что очень приятно. Не приходится слушать все эти жалобы и стенания по поводу желудочных колик. Одной капли достаточно, чтобы убить десятерых человек. Поэтому несмотря на то, что это яд очень редкий, а, следовательно, он очень дорогой, хватает его на долго.

— Тебе много и не надо.

— Точно. Расход на одну жертву очень маленький, поэтому можно неплохо сэкономить. Этот яд я заказывал за границей, в специализированной фирме в Иллирии. Они привозят его при помощи…

— Теста на сообразительность, — предположил Роланд.

— О, верно, — Горный Мужик сделал приглашающий к столу жест. — Видишь эти два бокала?

Роланд взглянул на стол.

— Полагаю, это риторический вопрос?

— На твоем месте я не был бы так самоуверен. В одном бокале есть яд, в другом — нет. Мы выпьем одновременно, хотя я, конечно же, позволю тебе сделать выбор. Как видишь, это проверка того, насколько хорошо ты знаешь людей. Тебе придется решить, куда бы я добавил яд — в бокал, который стоит передо мной или перед моим оппонентом?

— А если я откажусь пить?

— Мы можем сразиться на мечах, если тебе так хочется. Но, не смотря на твой огромный опыт владения шпагой, я бы посоветовал все-таки попробовать выпить. В конце концов, вероятность того, что тебе повезет — пятьдесят процентов.

Роланд кивнут.

— Это очень убедительный аргумент, сэр.

Горный Мужик слегка вздрогнул.

— Не надо называть меня «сэр». Я еще не такой старый, чтобы обращаться ко мне так почтительно.

— Извини. Просто ты напомнил мне моего деда.

— Давай, бери уже этот проклятый стакан, — прошипел колдун.

— Хорошо, — согласился Роланд. Без малейших колебаний он взял ближайший к себе бокал и залпом выпил. На вкус это оказалось шотландским виски. Роланд слегка закашлялся и опустил бокал на стол.

— Твоя очередь.

Роланд сильно удивился. Он ожидал, что Горный Мужик начнет увиливать или выкинет какой-нибудь фокус. Например, притворится, что уронил бокал, или выплеснет яд Роланду в лицо и попытается убежать. Роланд крепче сжал меч. Но Горный Мужик просто кивнул, уверенно взял второй бокал, повел им в сторону Роланда, изображая мнимый тост, и преспокойно выпил. Он опустил бокал на стол, улыбнулся и спросил:

— Удивлен?

— Весьма.

— Ты думаешь, будто я выпил яд?

— Я знаю, что ты его выпил.

— И откуда ты это знаешь, могу я поинтересоваться? А, наверное, ты видел, как я добавил яд в этот бокал перед тем, как ты ворвался в комнату?

Колун с наслаждением наблюдал, как меняется выражение лица Роланда.

— Я знал, что ты подглядывал за мной перед тем как войти. И поэтому я переключил твое внимание на окно. Пока ты разглядывал девушек на улице, я поменял бокалы.

— Знаю, — ответил Роланд. — Я видел тебя в отражении в окне. Поэтому я взял бокал без яда.

— Боюсь, это не так, — усмехнулся Горный Мужик. — Уголком глаза я заметил, что ты видишь меня, поэтому, когда ты вернулся к столу, я опять поменял бокалы при помощи маленького трюка. Я опять отвлек твое внимание, когда показывал пузырек с ядом.

Роланд задумчиво разглядывал стол.

— Что-то здесь не так, — он дотронулся до одного из бокалов. — Говоришь, яд был в этом стакане?

— Нет, в другом.

— Но я пил из этого.

— Нет. Ты пил из того, что ближе к тебе.

— Сейчас он стоит ближе ко мне, потому что я его сюда поставил. Но когда я его брал, он стоял ближе к тебе.

— Да, я знаю, — неуверенно ответил колдун. — Я налил яд в это стакан, затем переставил его сюда, когда менял местами. Потом — сюда, когда я второй раз менял стаканы. Затем ты взял стакан, который стоял — ээээ — тут. Верно?

— Нет, мне кажется я взял тот, что стоял вот здесь.

— Уверен?

— Эээ, нет.

Оба с минуту молча смотрели на стол с двумя пустыми стаканами. Роланд взял бутылку с виски и понюхал содержимое. Затем понюхал один из стаканов.

— Бесполезно, — сказал Горный Мужик. — Я же говорил, у яда нет запаха.

— Знаю. Просто проверил.

— А ну поставь стакан на место, откуда взял! Ты еще больше все запутываешь.

— Извини.

— Ладно, давай еще раз. Ты видел, как я наливал яд в стакан, который стоял здесь…

— Погоди, — перебил его Роланд. — Ты говорил, что яд действует очень быстро. Ты сказал — мгновенно. Разве не должен был один из нас уже умереть?

— Раньше всегда так и было, — колдун проверил у себя пульс. — Я себя чувствую отлично.

— Я тоже. Дай-ка мне еще разок взглянуть на пузырек.