Страница 53 из 53
— Без проблем. Сними эти цепи, и я пойду.
— Никогда больше ты не будешь пить прохладную чистую воду этих земель, вдыхать этот кристальный свежий воздух, наслаждаться восхитительными видами гор. Никогда, даже мертвым, ты не вернешься сюда.
— Шао, достаточно. Закругляйся и позволь мне убраться отсюда.
Шао обернулась к монахам, стоящим возле нее.
— Отведите его на корабль и заприте в карцере.
* * *
Монахи и младшие жрицы собрались на палубе, наблюдая закат солнца и обсуждая то, насколько закат на море отличается от заката в горах. Некоторые из них все еще кутались в монашеские рясы, но большинство предпочло переодеться в более подходящую для морского путешествия одежду — белые парусиновые брюки или юбки, свободные рубашки и блузки, а так же шарфы, призванные служить защитой от солнца, соли и ветра. Шао все еще была в наряде Верховной Жрицы, она стояла на носу корабля, и ветер развевал ее длинные черные волосы и белые одежды.
— Вы хорошо смотритесь, — заметил Синг, одетый в голубую рясу. — Очень драматично.
— Как долго мне еще торчать здесь? Ты сказал, что я могу уйти отсюда, как только мы скроемся из виду.
— Нам навстречу идет слишком много кораблей. Из-за них придется стоять здесь до темноты. Драматический уход не менее важен, чем драматическое появление.
— Ладно. Как там Чарли?
— Злой, как мокрая курица.
— Я имела в виду, с ним все в порядке?
Синг улыбнулся.
— С ним все хорошо. Он был очень голоден и обезвожен, но сейчас он в порядке.
— Вы ведь на самом деле не посадили его в карцер, а?
— Нет, мы разместили его в каюте, рядом с вашей. Между ними есть дверь. Если вы не собираетесь использовать обе каюты, скажите мне, я расселю девушек.
— Хорошо, я сообщу.
— Почему вы не хотите поехать с нами, Шао? Нам предложили обосноваться в восточном королевстве Тиам. Тиамский правитель подозрительно относится к соседскому Нианину и хочет расширить разведывательную сеть.
Шао покачала головой. Последний луч солнца скрывался за горизонтом. Очертания ее белых одежд поблекли в сумеречном свете.
— Это не для меня, благодарю. С меня хватит. У меня есть деньги и симпатичный принц, это все, что мне нужно.
— Думаю, мы закончили, — произнес Синг, глядя на солнце. — Можете спуститься и пойти к себе.
Шао словно ветром сдуло. Она торопливо спустилась по лестнице на палубу, пронеслась по коридору к каюте Чарли, подняла руку, чтобы постучать, и замерла на месте. Она долго стояла в нерешительности с поднятой рукой. Затем опустила ее и на цыпочках прокралась в свою каюту. Девушка зажгла лампу и посмотрела в зеркало.
— Ааааа!
Двадцать минут, проведенных с расческой в руках, прикосновение блеска для губ, и вот она уже стучится в соседнюю каюту.
— Чарли? Ты в порядке?
Рев, раздавшийся из-за двери мог свернуть бизань-мачту.
— СНИМИ С МЕНЯ ЭТИ НАРУЧНИКИ!
В мгновение ока Шао распахнула дверь. В следующее мгновение дверь была заперта позади нее. Третье мгновение потребовалось на то, чтобы ее руки обвились вокруг шеи Чарли, а ноги — вокруг его бедер, а губы целовали его лицо.
— Шао… мммм… ты можешь… ммм… Шао… Цепи, Шао… ммм. Черт подери, Шао!
Чарли попытался совладать с изящным гибким девичьим телом, которое было решительно настроено прижаться к его собственному телу каждой своей частичкой. Но, в конце концов, она была вынуждена прерваться, чтобы перевести дыхание. Он протянул руки и напомнил:
— Цепи. Сними их. Немедленно!
— Оооо, — произнесла Шао, делая шаг назад и оглядывая его с головы до ног. — Они выглядят очень эротично. Может, оставим их ненадолго?
— Нет!
— Да ладно тебе. Всего на чуть-чуть.
— Нет!
— Я позволю тебе опять намазать меня миндальным маслом.
— Мне все равно!
— Ох, ладно.
Шао достала ключ и вскоре наручники упали на пол. Затем она опять обвилась вокруг Чарли. Когда им во второй раз не хватило воздуха, он спросил:
— Как ты можешь целовать меня? Я же весь покрыт грязью.
— Верно замечено.
Шао отперла смежную дверь, втащила его в свою каюту и указала на большую металлическую ванну, недавно наполненную теплой водой. Вода выплеснулась на пол, когда она затолкала туда Чарли, а затем выплеснулась еще больше, после того, как девушка забралась в ванну сама.
— Я просила огромную двойную ванну, но мне сказали, что она слишком большая и ее нельзя занести на корабль. Поэтому нам придется тут немного потесниться.
— Меня и эта вполне устроит.
Шао сняла блузку и бросила ее на пол. Чарли заметил:
— Твоя одежда намокла.
— Я все равно не буду больше носить эти вещи. Ты не возражаешь против того, чтобы сорвать их с меня, дико, но нежно?
В конце концов, звуки разрываемой одежды, всплески воды и поцелуи утихли. Чарли откинулся назад в ванне и сказал:
— Каким же я был идиотом. Все мной манипулировали. Призрак отца, дядья, Кэтрин, ты, даже Поллокс. Я считал себя таким умным, а на самом деле все кому ни лень водили меня за нос.
Шао оторвала голову от его груди.
— Ты совсем не идиот. Это Тессалониус все спланировал, ведь он мог предсказывать будущее, ты забыл? Не слишком хорошо, но достаточно, чтобы управлять всеми нами. Никто не смог бы перехитрить человека с такими способностями.
— Кому пришла в голову мысль повернуть течение реки Органза, отцу или Тессалониусу?
— Твоему отцу. Он велел Тессалониусу вызвать землетрясение. А затем встала проблема, как уберечь прибор от использования его в качестве оружия, и ты, Чарли, проделал огромную работу. Не будь к себе слишком суров. Ты разгадал суть Культа Матери. Ты накормил народ. Ты спас Поллокса от пыток, а Кэтрин от казни, и ты увел армию от эпицентра взрыва. Ты управлял королевством в течение одного лета, и делал это мудро и умело. Кто еще из молодых людей твоего возраста может сказать о себе тоже самое?
Чарли обнял ее за талию и притянул к себе, так что ее хрупкое влажное тело проехалось по его, пока их лица не оказались на одном уровне. Он поцеловал ее.
— Ты ужасная подлиза, тебе это известно?
— Ну, пожалуй, это так.
— Что нам теперь делать?
— Все, что захотим. У меня есть деньги. Люди годами платили Культу Матери за советы, и я инвестировала свою долю. Мы молоды. Нас ничто не связывает. Корабль высадит нас там, где мы захотим. Давай поедем куда-нибудь, где можно найти приключения. И много-много секса.
Чарли кивнул.
— Куда ты вложила деньги?
— В сеть киосков, продающих замороженные йогурты. Говорят, скоро они станут очень популярными.
— Хмм. В таком случае, нам сейчас необходима только одна вещь.
— Что именно?
— Пенящаяся бомбочка для ванны. Ты их случайно не захватила?
— Твой подарок? Разумеется, захватила.
Шао поднялась. Вода каскадом полилась с ее груди и побежала вниз по гладким бедрам. Чарли оценил зрелище. Она наклонилась над ним, достала из дамской сумочки ароматный круглый шарик и бросила в ванну. Когда вокруг них поднялось облако пены, она вернулась в его объятья для новой порции поцелуев.
Чарли подумал, что у нее отсутствуют всякие амбиции, чтобы заниматься чем-то еще. И это просто великолепно.
— Но у меня остался еще один вопрос.
— Ответ «нет», — ответила Шао.
— Что?
— Ты хотел спросить, могу ли я на самом деле предсказывать будущее. Нет, это всего лишь часть большого обмана. Холодный расчет и ловкий трюк. Нет.
— Рад, что мы это выяснили, — заметил Чарли.
КОНЕЦ