Страница 86 из 92
Когда мы достигли конечной точки парада, пират Дейв помог мне спуститься на землю и внимательно заглянул мне в глаза.
— Я буду ждать тебя на фейерверке, — произнес он. — Приходи.
Пиратский жаргон бесследно испарился.
Я заколебалась. Мне не понравилось, что это приглашение скорее напоминало приказ.
— Вообще-то я уже уезжаю, — ответила я.
— Нет, останься. Приходи ко мне в павильон.
В его голосе звучала необъяснимая настойчивость.
Я попыталась определить, что это — нахальство или всего лишь повышенная эмоциональность.
— Я попытаюсь, — наконец ответила я.
Судя по выражению лица, мой ответ его не убедил и он собирался продолжить уговоры, но тут к нему, отчаянно жестикулируя, подбежал кто-то из служащих парка. Я воспользовалась этой возможностью, чтобы ускользнуть.
Моим первым желанием было как можно скорее попасть на парковку и сесть в машину. Но потом я передумала. Как часто мне выпадал шанс провести время с моим подростковым увлечением или, во всяком случае, с его новой версией? Возможно, немного позажиматься с пиратом — это как раз то, что мне нужно, чтобы успешно закруглить отпуск. Если бы пират Дейв попытался зайти дальше, чем мне хочется, ему пришлось бы убедиться в том, что я гораздо сильнее, чем можно предположить.
Я прихватила огромный пакет попкорна, или «поджаренного маиса», как значилось в меню бара, мимо которого я проходила, и побрела по аллее, заглядывая в магазины. После окончания парада толпа заметно поредела. Раньше все было наоборот — люди подтягивались в парк с наступлением темноты. Только что отключился очередной большой аттракцион, и посетители, оказавшиеся на его борту в тот момент, когда он с дребезжанием остановился, не стесняясь нарушали кодекс, оглашая парк громогласными и не особенно цензурными жалобами.
Я и сама боролась с желанием как следует отчитать управляющего. Мусорные урны были переполнены, липкие от пролитых сладких напитков столики в ресторане никто не протирал, а случись мне наступить на еще одну жвачку, могла произойти моя Перемена во что-то очень злобное. На моей памяти тут всегда было безукоризненно чисто. Неужели это так трудно — набрать добросовестный обслуживающий персонал?
Остановившись рядом с «Кракеном»,[38] самым большим аттракционом парка, я отскребала с босоножек жвачку, как вдруг заметила темную фигуру, притаившуюся там, где ее не должно было быть. «Кракен» представлял собой американские горки с очень длинным маршрутом со множеством поворотов и петель, и окружающий ландшафт располагал множеством укромных местечек, где можно было спрятаться. Некоторые из фонарей уже погасли, и здесь было довольно темно. Будь на моем месте человек, он вообще ничего не заметил бы, но я определенно кого-то видела.
Наверное, мне следовало позвать охранника, но после окончания парада я больше никого из них не видела. Кроме того, я очутилась бы в очень глупом положении, если бы оказалось, что это кто-то из гостей разыскивает кепку, слетевшую во время катания. К тому же мне было скучно и совершенно нечем заняться. Поэтому, убедившись, что рядом никого нет и меня никто не видит, я перепрыгнула через низкий заборчик и пошла за фигурой. Во всяком случае, попыталась это сделать. Но, огибая густой куст, а затем уклоняясь от столкновения с электрическим столбом, я умудрилась потерять ее из виду и оказалась позади сарая с рабочим механизмом аттракциона. Я начала озираться вокруг, но нарушителя нигде не было видно. Решив, что он ушел, я уже хотела было вернуться на дорожку, как вдруг почувствовала какое-то движение позади себя. Не успела я обернуться, как ощутила тошнотворную боль в голове и упала.
Я пришла в сознание, ощущая полную ясность мысли, как бывало всегда с тех пор, как со мной произошла Перемена. Я лежала на какой-то тонкой подстилке наподобие спального мешка, пахнущей плесенью и совершенно не защищающей меня от холода, которым тянуло по бетонному полу. Вокруг было темно даже для моих глаз, так что я практически ничего не видела. Принюхавшись, я уловила запах машинного масла и сгоревшего попкорна. Именно попкорн убедил меня в том, что я все еще нахожусь в парке.
Я пошарила вокруг в поисках сумочки, но ее не было. У меня в карманах не осталось ничего, кроме мелочи. Я попыталась встать, но ударилась головой и, подняв руки, нащупала что-то похожее на трубу или железный брус. Переползая на заднице с места на место, я обнаружила, что железные брусья окружают меня со всех сторон. Я была в клетке! На мгновение я ощутила, как где-то внутри шевельнулся волк. Мне не нравилось сидеть в клетке, и лишь ценой неимоверных усилий я удержалась от того, чтобы не запрокинуть голову и не завыть.
Подтянув колени к груди, я начала медленно и глубоко вдыхать, а затем выдыхать, как меня научила стая. Судя по словам инструктора, я должна была собрать свою ци либо найти свой центр или что-то в равной степени мистическое. Но мне хватало просто ритмичного дыхания, чтобы удержаться от Перемены.
В этот момент я услышала шаги. Отворилась дверь, и в помещении, которое, как я теперь разглядела, оказалось расположенным в каком-то подвале мастерской, замерцал тусклый свет. На расположенных вдоль стен верстаках и полках лежали инструменты. К сожалению, все они находились слишком далеко, нечего было и думать о том, чтобы до чего-то дотянуться. Мгновение спустя в подвал шагнул пират Дейв, и выражение его лица было далеко недружелюбным.
— Кто бы мог подумать, что тебе так сильно захочется увидеть меня на фейерверке! — воскликнула я. — Или ты так обращаешься со всеми Морскими Королевами?
Он не ответил, только подошел чуть ближе.
И снова я отметила этот странный запах. Я еще ни от кого такого не слышала. Наконец я опознала резкий металлический привкус, который ощутила еще во время парада. Это была кровь.
Он остановился поодаль, пристально посмотрел мне в глаза и произнес:
— Я хочу знать, что ты здесь делаешь.
— Это ты мне скажи! Ты запер меня в этой проклятой клетке!
Мое возмущение, похоже, застало его врасплох. Он опустился на колено, чтобы наши глаза были на одном уровне.
— Что ты здесь делаешь?
— Приве-ет! Это же ты меня сюда засадил!
Теперь он окончательно растерялся.
— Скажи мне, кто ты.
— Я королева Джойс, ты что, забыл? — Заметив на одном из верстаков свою сумочку, я добавила: — Вон лежат мои вещи, можешь взглянуть на мои водительские права.
— Проклятье! — воскликнул он, выпрямляясь. — Кто ты? Ведьма? Демон? Господи, только не фея! Пожалуйста, не говори, что ты фея!
— Не поняла!
— Даже не пытайся отпираться. Мне следовало понять это сразу, увидев, как ты сцапала тот дублон. Ты не человек!
— Также, как и ты, — ответила я в твердой уверенности, что от человека так пахнуть не может.
— Верно.
Он улыбнулся, но это была невеселая улыбка. Зато зубастая. Даже более чем — с двумя выступающими клыками.
— Ты вампир?
На ориентации для оборотней мне рассказывали о вампирах, но тогда я в это не особенно поверила. На тот момент мне было достаточно трудно поверить в существование оборотней, не говоря уже об остальных обитателях фильмов ужасов. Если мои учителя и говорили что-то об иммунитете против вампиров, я не обратила на это внимания.
Он снова смерил меня взглядом.
— Для зомби ты слишком быстро двигаешься. Ты слишком высокая, чтобы быть лепреконом. От тебя не смердит, значит, ты не джинн. Оборотень?
— Мы предпочитаем называть себя волко-американцами.
— Я знал, что мои проблемы имеют сверхъестественное происхождение. Человеку не под силу устроить такой хаос. Но я не подозревал оборотней. Что вам нужно? Парк? Или вас наняла какая-то другая сила?
— Конечно же, весь мир умирает от желания завладеть обветшалым парком аттракционов! Позволь, я тебе все объясню. Медленно и отчетливо. Я. В. Отпуске.
— Может, мне и не удастся тебя очаровать, волчица, но существуют и другие способы получения информации. И я не думаю, что они тебе понравятся, — заявил он, медленно обходя клетку, и взял с одного из верстаков электродрель. — Насколько я понимаю, на тебе все заживает быстро, но я уверен, что все равно будет очень больно.