Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 34



— А может, и кое-что другое, кроме урана, — задумчиво произнес Харрис. — Военные лаборатории на Земле еще до вторжения экспериментировали с экзотической материей: производимые при высокой энергии сверхпрочные твердые частицы. Это означает, что многие из них могли скопиться в гравитационных шахтах планеты.

— Вероятно, — с сомнением заметила Черити. — Кстати, урановый реактор можно построить с помощью самых простых орудий труда. Пару миллионов лет назад в Африке существовало несколько естественно возникших реакторов. Достаточно иметь промытые дождем ураносодержащие руды — и ничего больше. Ураносодержащие минералы собирались в водонепроницаемых низинах, пока не достигали критической массы, а вода являлась модератором, — Черити пожала плечами: — Собственно говоря, каждый идиот сумеет построить атомный реактор, особенно, если не надо ломать голову над тем, как его потом отключить.

— Как будто специально для моронов, — вставил Скаддер. — Я только не понимаю, почему они не оснастили запасной выход необходимым энергообеспечением.

— Очевидно, это сооружение задумывалось не в качестве запасного выхода, — предположила Дюбуа. — Первоначально оно планировалось как место отдыха, но не было закончено. Мы дали шайту слишком мало времени.

Черити задумчиво посмотрела на женщину.

— Порядок, — сказала она. — Судя по всему, наш уважаемый беглец покинул спальню без штанов и теперь у него нет денег, чтобы взять такси, — Черити бросила быстрый взгляд на погруженное в голубой свет помещение. — Вопрос лишь в том, под каким фонарем мы его настигнем.

— Шайт был над реактором, — с трудом произнес Гартман.

— Когда?

— Два-три дня назад, — пожал плечами офицер. — Я некоторое время находился без сознания.

— Два дня, — уточнила Нэт.

— А где он был, когда вы отправили первое послание?

Нэт и Гартман переглянулись.

— Я посылал только одно сообщение, — возразил Гартман, — несколько часов назад.

На этот раз настала очередь переглянуться Черити и ее спутникам.

— Да, — подтвердил Гартман. — Это произошло незадолго до того, как мы расстались с Кайлом, в зале. Мороны как раз отправили через трансмиттер несколько планеров. Спустя две минуты они обнаружили нас и разнесли почти все помещение.

— Это послание и привело нас сюда, — кивнула Черити. — Действительно, трансмиттер перенес планеры на поверхность, и мы последовали за ними.

— Однако мы не попали в зал трансмиттера, — задумчиво вставил Скаддер.

— Не думаю, что мороны сумели так быстро вновь задействовать трансмиттер, — поморщился Гартман. — Очевидно, ситуация вышла из-под контроля, когда один из пилотов решил принять участие в фейерверке.

Черити опустилась на колено рядом с Гартманом и внимательно посмотрела ему в лицо.

— Восемь недель назад мы получили части послания с тем же содержанием.

— Восемь недель назад?.. — растерялась Нэт.

— Передача длилась в общей сложности десять минут, но большая ее часть потерялась, — пояснила Черити. — Насколько джереды смогли ее восстановить, речь шла о коротких, многократно повторяющихся сообщениях.

— Что-то здесь не так: мы не посылали сигнал в течение десяти минут, — возразил Гартман.

Черити продолжала внимательно наблюдать за ним, потом вдруг спросила:

— Как долго вы находитесь здесь?

— Два дня, — нетерпеливо ответил Гартман. Нэт успокаивающе сжала его руку.

— Два дня, — подтвердила она, настороженно всматриваясь в лицо Черити.

Капитан Лейрд тихо присвистнула.

— Черная Крепость пала три месяца назад, — тихо сказала она.

Все молча переглянулись.

— Кажется, мы где-то потеряли несколько недель, — наконец отозвался Гартман.

Скаддер непонимающе покачал головой.

— С каких это пор скачок трансмиттера длится три месяца?

— Не думаю, что мы имеем дело с аварией, — ответила Черити. — В таком случае все слишком хорошо складывается. Нет, очевидно, кто-то потянул за разные нити: тот, кто может влиять на процессы в трансмиттере.

— Во времени? — усомнился Скаддер. Черити кивнула.

— Даже если нас послали во времени, то в верном направлении.

— А как же радиосигнал? — вставила Нэт. — Я имею в виду, первое послание.



Черити молча пожала плечами.

— Вы полагаете, что… кто-то послал его в прошлое три месяца назад? — поинтересовался Харрис.

— Если это и так, то подобное проделывали многократно, более двадцати минут, — просто ответила Черити, не обращая внимания на недоверчивый взгляд Харриса.

Нэт лишь молча покачала головой и снова занялась ранами Гартмана.

— Терпеть не могу эти трансмиттеры, — спустя некоторое время заметил Скаддер. — Мало того, что муравьи хотят уничтожить нас, так теперь они еще все ставят с ног на голову.

— Гурк считал, что проблема заключается именно в этом, — кивнула Черити.

— Что с ним? — поинтересовался Гартман.

— Он мертв, предположим, что мертв.

— Как это произошло?

— Ну, скажем, Гурк упал в большую дыру. Тогда же мы и получили первое послание, — Черити попыталась в нескольких словах описать события после взрыва бомбы «Черная дыра» и так закончила свои объяснения: — Сеть поглотила энергию. Однако большая часть энергии должна вернуться. Если дыра все еще будет открыта, отдача просто разорвет Землю.

— Прекрасная перспектива, — поморщился Гартман, которому Нэт как раз наложила на руку бинт. — И что же теперь?

— Нам нужно найти и уничтожить шайта, — ответила Черити. — А после этого… — она развела руками.

Харрис беспомощно огляделся.

— Где же мы его найдем?

— Это сооружение создано с единственной целью: обеспечить шайту побег в сеть, — мрачно объяснила Черити. — Путь лежит только через трансмиттер.

— Если в этом зале вообще что-то есть, — сказал Скаддер и посмотрел на раны Гартмана.

— И все-таки мы должны отправиться туда, — за всех решила Черити.

Гартман в изнеможении закрыл глаза.

— Опять все сначала.

К счастью, Гартман не стал для них обузой. Несмотря на то, что болеутоляющие средства не только притупили боль, но и замедлили его рефлексы, передвигался он самостоятельно и вместе с Нэт замыкал группу.

Харрис и Скаддер вернулись к экскаватору, чтобы забрать компьютер и бомбу. Не желая воспользоваться открытой Нэт лестницей, они попытались найти прямой путь к трансмиттеру с помощью данных девушкой описаний и открывавшегося из кабины машины вида.

На следующем уровне оказалась платформа, от которой в глубину уходили с полдюжины мощных лент транспортера. Ленты не двигались, но на них все еще лежала непереработанная руда.

— Возможно, ленты ведут к трансмиттеру, — предположил Харрис, который вместе со Скаддером нес бомбу, в то время как Дюбуа взвалила себе на спину кубик.

— Или к найденному Гартманом реактору, — задумчиво сказала Черити, освещая фонариком транспортер. — А может быть, мы оба правы: там, впереди — разветвление.

Они решили продолжить путь. Четыре ленты транспортера резко свернули вниз, в боковую штольню, в которой мерцал теплый красный свет, две другие продолжали тянуться вдоль платформы со все уменьшающимся наклоном.

— Платформа ведет в зал, — заявил Скаддер, устремляясь вперед.

Однако Черити удержала его.

— Подожди, — приказала она, сжимая ружье. — Там кто-то есть.

Действительно, в пересекающихся лучах фонарей сверкнуло черное тело воина-морона, неподвижно распластавшееся между лентами транспортера. Граненые глаза морона отражали свет, подобно разбитому на куски зеркалу.

— Он мертв? — прошептал Скаддер, направляя на муравья ружье.

— Нет, — ответила Черити, — еще дышит.

Действительно, мембраны в верхней части грудной клетки насекомого двигались слабо, но равномерно.

— Похоже на кататонию [1], — удивился Харрис. — Смотрите, вот еще один.

Присмотревшись внимательнее, они обнаружили между лентами транспортера, по меньшей мере, около двадцати моронов, не проявляющих никаких реакций.

1

Кататония — нервно-психическое расстройство, характеризующееся мышечными спазмами, нарушением произвольных движений