Страница 16 из 63
Я вспомнила, что читала о спорах насчет границы между этими двумя странами. Когда, в конце концов, ее проложили ровно по 49-ой параллели, разделительная линия рассекла пролив Хуана де Фука посередине, и Виктория с еще несколькими островами досталась Канаде.
Сделка казалась вполне справедливой и равноценной, и страны не были друг другу чужие, с такими-то близкими границами. Но, приглядевшись, я увидела и различия. Они выражались в иной форменной одежде, флагах с кленовым листом, в картинах с изображением Королевы. Иногда встречались слова с иным смыслом, варьировалось произношение. Но по большей части, мы были как двоюродные родственники. Многие сады выросли из английского очарования в упорядоченное канадское — и стали частью самой Виктории, города-сада.
Снова вернувшись на широкую дорогу, что шла вдоль берега, мы проехали между каменных воротных столбов и оказались в элитной части Ок-Бей, называемой Нагорья. Дома и земли здесь были еще больше. Границы территорий защищали низкие каменные ограды и живые изгороди, вокруг росло множество высоких деревьев. Изгородь была тщательно подстрижена, и мне подумалось, что бы сказал отец, если бы увидел здешние места.
По указанию Джоэла Кирк свернул на извилистую подъездную дорогу, огибавшую широкие газоны, и подъехал прямо к большущему тюдоровскому дому. И снова я увидела остроконечные крыши и высокие окна, однако сам дом был скорее широким, чем высоким. Крытые въездные ворота предлагали приют тем, кто прибыл сюда на машине — или в карете, как было во времена постройки дома. Длинная широкая лестница с низкими каменными ступеньками вела вниз с холма к лужайке, где что-то выклевывали в цветах две большие черные птицы. Они были такие крупные, что я уставилась на них с удивлением.
— Это во́роны, — сказал Джоэл. — Они здесь иногда настоящее бедствие, хотя индейцы считали их священными птицами. О воронах ходило множество разных легенд. Дядя Тим их большой знаток.
Чем больше я узнавала о Тимоти Радбурне, тем больше он меня заинтриговывал.
Кирк уже собирался обойти машину, чтобы открыть нам дверцу, но Джоэл остановил его.
— Прежде чем мы войдем, я хочу минутку поговорить с миссис Торн. Элис, ты не хочешь выйти и осмотреться?
Элис наградила Джоэла всепонимающим взглядом, но из машины вышла. Она сразу побежала к воронам — те вспорхнули в сторону, но не слишком далеко, явно не особенно испугавшись. Кирк тоже вышел из машины и встал около нее, но я заметила, что он оставил дверцу открытой, конечно же, чтобы подслушивать. Джоэл, казалось, этого не заметил, и я подумала, не стоит ли предупредить его насчет шофера, нанятого Диллоу. Тот факт, что он знал Эдварда Ариеса, объяснял не все.
— Моя мать дала мне точные указания, как именно вы должны войти, — сказал Джоэл. — Она очень милая, и не стоит над ней смеяться, что бы дальше ни происходило.
Я ответила, что не испытываю ни малейшего желания смеяться, а Джоэл продолжил.
— Она ждет нас в своей комнате для медитаций. Она хочет, чтобы вы с Элис вошли безо всяких объявлений и подготовки. Для нее очень важно первое впечатление, она верит, что сразу поймет насчет Элис.
— Вы имеете в виду, что она сможет сказать, является ли Элис моей дочерью? Просто посмотрев на нас? Когда даже я сама не могу этого точно определить?
— Никто не требует от меня в это верить, но мама со своей интуицией столько раз оказывала права, что я прислушиваюсь к ее предчувствиям.
Мне все больше становилось не по себе.
— Поясните мне кое-что. Почему миссис Ариес не любит вашу мать?
— Это было давно, и здесь нет никакого секрета. После смерти первой жены отца, Коринтея (она к тому времени тоже овдовела) хотела выйти за него замуж. Они были близкими друзьями и давно знали друг друга. Из этого могло что-то получиться, но тут появилась Лита и очаровала его. Коринтее не так легко было снести подобное поражение. Хотя поначалу она пыталась подружиться с моей матерью, но потом все перечеркнул один неприятный случай. С тех пор она делает вид, что моей матери не существует, и считает меня сыном исключительно Льюиса Радбурна. Но все это уже древняя история, не забивайте себе голову. То, что происходит сейчас — скорее некое представление, я не думаю, что она сможет что-то доказать. Но с моей матерью никогда не знаешь. Так что проявите терпение и постарайтесь не расстраиваться из-за ее слов.
— Среди прочего, я надеюсь, что она не расстроит Элис, — ответила я. — Это очень деликатная ситуация, и я не знаю, насколько сильно Элис привязана к Пиони.
— Не думаю, что стоит волноваться на этот счет, — сказал Джоэл. — Моя мать очень чуткий человек и ничего подобного не допустит. А теперь пойдемте в дом.
Мы вышли из машины и оказались перед поистине огромным домом. Элис снизу позвала Джоэла, и он пошел к ней посмотреть, в чем дело. Я осталась наедине с Кирком Маккеем и быстро заговорила. У нас была только пара минут, не больше.
— Мне необходимо с вами поговорить. Я хочу узнать больше о письме Эдварда Ариеса и о том, почему вы не рассказали о нем его бабушке.
Кирк снял темные очки, и я снова увидела напряженный взгляд его синих глаз.
— Спасибо, что не выдали меня. Надо выждать какое-то время. Эдвард написал кое-что очень странное, и у меня такое чувство, что он оставил мне миссию, которую я должен исполнить. Но здесь не место для подобного разговора. Как насчет того, чтобы встретиться на скамейке в нижнем саду? Сегодня во второй половине дня, скажем, около половины пятого? Я буду ждать вас там, если меня ничем не загрузят.
— Я постараюсь улизнуть, — пообещала я.
— Почему улизнуть? Вы же здесь не в тюрьме.
— Конечно, нет. Я спущусь в сад в половину пятого и буду вас ждать.
— В саду есть задние ворота. Мы ускользнем без проблем, и миссис Ариес даже не придет в голову, что вы встречаетесь с ее шофером.
Он снова смеялся надо мной, но несмотря на неприязнь, которую я испытывала, помогая ему в его грязных интригах, мне необходимо было узнать, что написано в том письме.
Джоэл и Элис поднялись к нам с нижней лужайки, и Кирк снова надел темные очки. От кого он прячется? От Джоэла?
— Вы ведь уже бывали здесь раньше, не так ли? — мягко спросила я.
Он усмехнулся мне в лицо и ушел прочь. Во мне начала крепнуть уверенность, что он познакомился с Эдвардом Ариесом совсем не на лесозаготовках.
Мы ступили в тень старого особняка, и крыша скрыла от нас ясное голубое небо. Вдалеке за домом земля сменялась водой, и с нее дул прохладный ветер. Я задрожала в своем легком жакете, но не только холод был тому причиной. Я уже начинала страшиться предстоящих событий.
5
Нас впустила девушка-служанка в опрятном белом переднике, Джоэл обратился к ней по имени — Айрис. Миссис Радбурн уже ожидала нас.
— Проходите, пожалуйста, — пригласила Айрис.
Просторная прихожая с широкой галереей наверху выглядела почти аристократичной. Потолок был очень высоким, на высоте трех этажей, с тяжелыми деревянными балками. Широкая квадратная лестница сбоку вела на второй этаж, она была прочной, безо всяких округлых изгибов и впечатляла блеском светлого дуба. По обе стороны от нее находились декоративные окна, похожие на витражные. В них просачивалось немного света.
— Этот дом — работа Маклура, — сказал Джоэл. — Шотландца, строившего одни из самых великолепных домов Виктории. Он был другом Френка Ллойда Райта [13] , и они оба, вероятно, испытали на себе влияние друг друга.
Мы миновали лестницу и вошли в главный коридор с просторными комнатами по обеим сторонам. В глубине дома виднелись окна, они выходили к воде и пропускали света чуть побольше. Перед последней, открытой, дверью мы остановились.
— Это мы, мама, — произнес Джоэл очень тихо, словно боялся потревожить коридорное эхо.
Ответил ему живой, музыкальный голос — голос женщины, которая не один год провела на сцене.
13
Знаменитый американский архитектор (1867-1959), оказавший сильное влияние на архитектурные течения